Английский - русский
Перевод слова Document
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Document - Документ"

Примеры: Document - Документ
There was no decision yet whether reference should be made to the OECD document or whether the document should be adopted and published as a UN/ECE document. Пока не было принято какого-либо решения относительно того, следует ли делать ссылку на документ ОЭСР или же данный документ следует принять и опубликовать в качестве документа ЕЭК ООН.
It must be understood that an informal document should be used for a position statement directly linked to an official document in order to influence or to correct a flagrant mistake recognised by the majority of delegations in an official document. Необходимо понимать, что неофициальный документ должен использоваться для изложения позиций, непосредственно связанных с официальным документом, с тем чтобы повлиять или исправить ту или иную грубую ошибку, признанную большинством делегаций в официальном документе.
Mr. Kramer (Canada) was confused by the symbol given to the document concerning the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, which seemed to refer to a document of the fifty-eighth session, and wondered whether the document was in fact new. Г-н Крамер (Канада) говорит, что его вводит в замешательство символ документа, касающегося Камеруно-нигерийской смешанной комиссии, который, как представляется, указывает на документ пятьдесят восьмой сессии, и в связи с этим он интересуется, является ли данный документ действительно новым.
Mr. Abelian (Secretary of the Committee) said that the document submitted under agenda item 108 was a new document, on audited spending forecasts, and that he would inform the Commission of the document symbol as soon as possible. Г-н Абелян (Секретарь Комитета) говорит, что документ, представленный по пункту 108 повестки дня, является новым документом, посвященным проверке прогнозируемых расходов, и что он информирует Комиссию в отношении символа этого документа в кратчайшие сроки.
As the common core document is the first part of each report, the information contained in the core document would need to be updated whenever it is submitted to a treaty body alongside the treaty-specific document. Поскольку общий базовый документ является первой частью каждого доклада, информация, содержащаяся в базовом документе, должна обновляться во всех случаях, когда он представляется договорному органу вместе с документом по конкретному договору.
Further, concern was expressed that in some jurisdictions a transport document containing a statement that the goods may be delivered without surrender of the transport document would not be considered a negotiable document at all. Кроме того, была высказана обеспокоенность в связи с тем, что в некоторых правовых системах транспортный документ, содержащий указание на то, что груз может быть сдан без передачи транспортного документа, вообще не будет считаться оборотным документом.
The Ministry of the Interior formulated a draft sectoral policy document on reform of the national police that was incorporated in the strategy document of the working group on security sector reform. Министерство внутренних дел подготовило проект отраслевого стратегического документа о реформировании национальной полиции, который был включен в стратегический документ рабочей группы по реформе сектора безопасности.
This information is reported in the information document (Supporting document, Table 5-21).] Эти данные проводятся в информационном документе (вспомогательный документ, таблица 5-21).]
The principle behind this document was that if a reference is made to another document the contents should be checked for conflicts with the ATP. Его текст основывается на том принципе, что при наличии ссылки на другой документ содержание последнего следует проверять на соответствие положениям СПС.
Mr. Uskov (Russian Federation) said that the green economy was not a universally accepted term and the Rio+20 document was not a United Nations document. Г-н Усков (Российская Федерация) говорит, что зеленая экономика не является общепринятым термином, а документ Рио+20 не является документом Организации Объединенных Наций.
It was further explained that in certain cases, a paper-based transferable document or instrument satisfied multiple functions, some of which did not rely on transferability of the document or instrument. Было далее разъяснено, что в некоторых случаях бумажный передаваемый документ или инструмент выполняет несколько функций, некоторые из которых не опираются на передаваемость этого документа или инструмента.
The Advisory Committee also expressed the hope that the outcome document could serve as a guide for all member States to move forward and act in unison on the agreed document. Консультативный комитет также выразил надежду, что итоговый документ будет служить в качестве руководства для всех государств-членов в деле продвижения вперед и осуществления слаженных действий в соответствии с принятым документом.
It was reported that in many countries, once the authorities determined part of a document to be confidential, the entire document was held back from disclosure. Было указано, что во многих странах после того, как власти устанавливали, что часть документа носит конфиденциальный характер, весь документ становился неразглашаемым.
Their development should be guided by the outcome document, that is, goals will presumably be formulated on the basis of the thematic areas mentioned in the document. Разработка такого набора должна опираться на итоговый документ, т.е. цели, как предполагается, будут формулироваться исходя из тематических областей, упомянутых в данном документе.
The Board found that the author's identity document seemed to be counterfeit, as it did not contain the normal characteristics generally observed in that type of document. Совет счел, что документ, удостоверяющий личность автора, по-видимому, являлся поддельным, поскольку не имел характеристик, обычно свойственных такому типу документов.
This was seen as a useful document and it was suggested that a similar document be prepared for UN/CEFACT. Участники отметили, что этот документ является полезным, и предложили СЕФАКТ ООН подготовить аналогичный документ.
Beginning from 2002 every person has a travel document, and the personal data of a child is no longer entered into the document of a parent. С 2002 года каждому человеку выдается проездной документ, и личные данные ребенка более не вносятся в документ родителя.
Usually, the first component reflects the parent organ issuing the document or to which the document is being submitted and secondary and tertiary components indicate subsidiary bodies. Первый компонент обычно обозначает главный орган, который выпускает документ или которому этот документ представляется, а второй и третий компоненты указывают на вспомогательные органы.
Any person from zero age and above can easily acquire a travel document upon production of Rwanda national identity card, documents issued by the local administration and the fee charge of the travel document. Любое лицо, независимо от его возраста, может без труда получить проездной документ, предъявив национальное удостоверение личности руандийца, документы, выданные органами местного управления, и оплатив стоимость соответствующего проездного документа.
A fundamental link had long been established between ownership of a right and the physical document attesting that ownership; the right was transferred by transferring ownership of the document. В течение длительного времени действовала фундаментальная связь между владением правом и физическим документом, подтверждающим это владение; право передавалось посредством передачи права собственности на документ.
This document contains the second part of Chapter 5 and should be read together with the first part 2005/5 and Chapters 1 - 4 contained in document 2005/4. Настоящий документ, в котором содержится вторая часть главы 5, следует рассматривать вкупе с первой частью документа 2005/5 и главами 1-4, содержащимися в документе 2005/4.
indicate the title of the document and mention the delegation which will transmit the document to the secretariat; указать название документа и делегацию, которая передаст документ в секретариат;
Since the issuance of the document, Romania and Hungary had also provided information and the document will be updated accordingly for the next session of the Working Party. За время, прошедшее после распространения этого документа, информацию представили Румыния и Венгрия, поэтому данный документ будет соответствующим образом обновлен к следующей сессии Рабочей группы.
Foreign nationals must submit, on demand, to the competent authorities their passport, any other document serving as such or any document connected with the duration of their stay. По требованию иностранный гражданин должен предъявлять компетентным властям свой паспорт или любые другие документы подобного рода, или любой документ, свидетельствующий о продолжительности его пребывания.
The document referred to as the "Acknowledgement of consent" contains much the same information and its contents should match the information on the movement document. В документе "подтверждение согласия" содержится примерно такая же информация, и его содержание должно соответствовать информации, включаемой в документ о перевозке.