Английский - русский
Перевод слова Document
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Document - Документ"

Примеры: Document - Документ
After a brief discussion, he was requested to revise informal document No. and to transmit it to the secretariat in time to be considered at the next GRRF session as an official document. После краткого обсуждения ему было предложено пересмотреть неофициальный документ Nº 16 и своевременно передать его в секретариат для рассмотрения на следующей сессии GRRF в качестве официального документа.
He explained that the document was intended to update GRRF on progress in the informal group and that a revised document is expected to be prepared for the next session. Он разъяснил, что цель этого документа состоит в доведении до сведения GRRF обновленной информации о прогрессе в работе неофициальной группы и что к следующей сессии, как предполагается, будет подготовлен пересмотренный документ.
GRE agreed to resume consideration at its next session and requested the secretariat to revise the document by inserting the proposed text of informal document No. 3. GRE решила вернуться к обсуждению этого вопроса на своей следующей сессии и поручила секретариату пересмотреть данный документ, включив в него предложенный текст неофициального документа Nº 3.
According to Article 5 a foreigner arriving in Iceland shall, unless a different arrangement is provided for in rules issued by the Minister of Justice, possess a passport or other identity document recognised as a travel document. Согласно статье 5, иностранец, прибывающий в Исландию, должен, если в правилах, опубликованных министром юстиции не предусмотрена другая процедура, иметь при себе паспорт или другой удостоверяющий личность документ, признанный в качестве проездного документа.
The common core document presents information of general relevance to all treaty bodies and should be submitted to each treaty body in tandem with the targeted treaty-specific document prepared specifically for that committee. В общем базовом документе содержится информация, представляющая общий интерес для всех договорных органов, и этот документ должен представляться каждому договорному органу вместе с целевым документом по конкретному договору, подготовленным непосредственно для соответствующего комитета.
The common core document is intended to facilitate reporting by States by consolidating in one document information currently reproduced in up to six or seven reports. Общий базовый документ преследует цель содействовать процессу представления государствами докладов, поскольку в таком одном документе обобщается информация, которая в настоящее время воспроизводится в шести-семи докладах.
The document, when adopted, will replace an earlier version issued in 1991 and will complement any guidelines that might be produced jointly by the treaty bodies for an expanded core document. После того, как этот документ будет принят, он заменит прежний документ, выпущенный в 1991 году, и будет дополнять любые руководящие принципы, которые могут быть совместно выработаны договорными органами по поводу расширенного основного документа.
The present document builds upon the draft indicators as proposed by the Chairperson of the IIWG, the aforementioned document submitted at CRIC 7 and the recommendations of CRIC 7. При подготовке настоящего документа использовались проект показателей, предложенный Председателем ММРГ, вышеупомянутый документ, представленный на КРОК 7, и рекомендации КРОК 7.
That document is not only the most significant legal document on countering international organized crime. It is also an indispensable road map for international action against existing and upcoming threats arising from organized criminal activity. Этот документ является не только важнейшим правовым документом по противодействию международной организованной преступности, но и незаменимым планом международных действий против существующих и возникающих угроз, которые несет организованная преступная деятельность.
Kosovo Serb leaders have also distanced themselves from the document, following a statement issued by the Government of the Republic of Serbia that the document in its current form was unacceptable. Лидеры косовских сербов, после опубликованного правительством Сербской Республики заявления о том, что этот документ в его нынешней форме неприемлем, тоже от него отмежевались.
This document (hereinafter referred to as the focus document) has been made available in two parts. Этот документ (далее именуемый как фокусирующий документ) состоит из двух частей.
As the Joint Meeting did not have the time to analyse the informal document, the Romanian delegation prepared this revised document to be discussed at the current session. Поскольку у Совместного совещания не было времени проанализировать указанный выше неофициальный документ, делегация Румынии подготовила настоящий пересмотренный документ для его обсуждения на нынешней сессии.
If this equipment cannot confirm suspicions that document is fake, the document is sent to a location where SBS BiH has highly sophisticated equipment. Если с помощью этого оборудования нельзя твердо установить, что тот или иной документ является поддельным, такой документ отправляется в пункт, где ГПС БиГ имеет самое современное оборудование для этой цели.
Due to the complexity that this provision implies to the correct reading of the transport document, it is necessary to simplify this ADR requirement to enter in the transport document those elements. Так как это положение усложняет правильное прочтение транспортного документа, необходимо упростить это требование ДОПОГ о включении элементов информации в транспортный документ.
The forms to be used - notification document and movement document - and the associated instructions on how to do so, can be found on the Convention website. Формуляры документов, которые должны для этого использоваться, - уведомление и документ о перевозке - и соответствующие указания по поводу того, что при этом необходимо делать, размещены на веб-сайте Конвенции.
However, this document fulfils a third function as it is also a document of title that must be surrendered to the carrier in order to take delivery of the goods. Однако этот документ выполняет третью функцию, поскольку он также является товарораспорядительным документом, который должен быть передан перевозчику, чтобы обеспечить принятие доставленных товаров.
That document will be further negotiated at the second session of the Committee, with the aim of submitting the draft outcome document to the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries for adoption. В целях обеспечения возможности представления проекта итогового документа для утверждения четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам настоящий документ будет дополнительно обсуждаться на второй сессии Комитета.
Informal background document to the present document: "Risk Management Evaluation Endosulfan, Long version, March 2010" Неофициальный справочный документ по теме настоящего документа: "Оценка регулирования рисков по эндосульфану, полная версия, март 2010 года".
This document, together with a more comprehensive set of financial statistics and analyses that will be distributed in early February through an official information document, is intended to inform the discussions at CRIC9 on some of the most distinctive features and patterns of UNCCD financing. Этот документ вместе с более полным набором данных финансовой статистики и аналитических материалов, которые будут распространены в начале февраля в виде официального информационного документа, призван содействовать информированию участников обсуждений на КРОК 9 о некоторых из наиболее отличительных особенностей и моделей финансирования КБОООН.
A digital document, unlike a paper document, has little evidence value until it is reinforced by a mechanism, such as an electronic signature, which guarantees its integrity and authenticity. Цифровой документ (в отличие от бумажного) не имеет доказательной ценности, если не подкрепляется каким-либо механизмом, таким, например, как электронная подпись, позволяющим гарантировать его целостность и подлинность.
Our document, Tackling Race Inequalities: a discussion document, sets out the framework for that debate, and a copy is attached to this report for the Committee's information. В нашем документе под названием "Борьба с расовым неравенством: дискуссионный документ" определены рамки для такого обсуждения, и копия этого документа прилагается к настоящему докладу для информации Комитета.
Reverting to the question of the relationship to the core document, she cited paragraph 34 as an example of that document being taken into account. Возвращаясь к вопросу о связи с базовым документом, она приводит пункт 34 в качестве примера того, как учитывается этот документ.
This did not mean, however, that a document which was not adopted by consensus was not a valid document. Но это не означает, что документ, не принятый консенсусом, не является действительным документом.
While his delegation supported the rest of the draft, it was opposed in principle to the idea of legitimizing, by a General Assembly resolution, a document developed by a non-governmental organization when that document had not been discussed at the intergovernmental level. В связи с этим Российская Федерация, одобряя остальные положения данного текста, по принципиальным соображениям возражает против того, чтобы документ, разработанный неправительственной организацией, был узаконен резолюцией Генеральной Ассамблеи без его предварительного рассмотрения в рамках межправительственного процесса.
We believe that the future outcome document of the working group should be supplemental to that package, based only on specific proposals by States and following the structure of the Council's institution-building document. Считаем, что будущий итоговый документ рабочей группы должен стать дополнением к этому пакету, формироваться исключительно на основе конкретных предложений государств и следовать структуре документа по институциональному строительству СПЧ.