| At the last session of the Joint Meeting the tank working group discussed the informal document INF. of Belgium. | В ходе последней сессии Совместного совещания Рабочая группа по цистернам обсудила неофициальный документ INF., представленный Бельгией. |
| The resulting document was submitted to a national validation workshop. | Подготовленный документ был обсужден на национальном семинаре. |
| A national gender policy document will be developed in 2008 in collaboration with the United Nations Population Fund. | Документ о национальной политике по гендерным вопросам будет разработан в 2008 году в сотрудничестве с ЮНФПА. |
| This document includes, as Annex II, the operating rules for conformity checks of produce exported under the Scheme. | Данный документ содержит в приложении II оперативные правила проверок соответствия продуктов, экспортируемых согласно нормам Схемы. |
| This document presents the second part of the report. | Настоящий документ является второй частью этого доклада. |
| This document presents a brief survey of foreign direct investment promotion activities of international organizations in countries with economies in transition. | Настоящий документ представляет собой краткий обзор деятельности международных организаций по поощрению прямых иностранных инвестиций в странах с переходной экономикой. |
| He then explained that the document provided a checklist of items that needed to be addressed to create trust among parties. | Затем он пояснил, что документ содержит перечень вопросов, которые должны быть решены для установления атмосферы доверия между сторонами. |
| The document under discussion should be part of the package. | Обсуждаемый документ должен быть включен в этот пакет. |
| Accordingly, a contribution received from the Committee against Torture is contained in the present document. | В настоящем документе содержится подготовленный в соответствии с этим документ Комитета против пыток. |
| Mr. Shearer had already submitted a strategy document. | Г-ном Ширером уже был представлен документ, посвященный стратегии. |
| This document will be published as an official UN publication. | Этот документ будет издан в качестве официальной публикации ООН. |
| Should such a document be ready for the tenth session, it will be submitted for consideration. | Если такой документ будет подготовлен к десятой сессии, он будет представлен на рассмотрение. |
| This document contains the final questionnaire which has been sent out to countries. | Настоящий документ содержит окончательный вариант вопросника, который был разослан странам. |
| The Committee may wish to consider this document and provide any additional comments and directions it may deem appropriate. | Комитет, возможно, пожелает рассмотреть этот документ, высказать любые дополнительные замечания и дать указания, которые он сочтет необходимыми. |
| Note: This document has been issued in two official versions in the English and Russian languages. | Примечание: Документ подготовлен на двух официальных языках - русском и английском. |
| 2.2.4/3.1.9 - "Vignette" means a document which may replace or complement the transport permit/authorization. | Пункты 2.2.4/3.1.9 - "Виньетка" означает документ, который может заменять или дополнять лицензию/разрешение на перевозку. |
| Delegates are encouraged to examine this document and to suggest improvements for future editions. | Делегатам рекомендуется рассмотреть этот документ и внести предложения по его усовершенствованию в рамках последующих изданий. |
| However, the format of the document needs to be finalized taking the views of all delegations into account. | Однако этот документ требует дополнительной доработки с учетом мнений всех делегаций. |
| In this regard, it requested the Vice-Chairmen to make a proposal in a short document on the modalities for such coordination. | В этой связи она просила заместителей Председателя представить краткий документ с предложением о методах такой координации. |
| It would also have helped if the 1999 core document had been updated, especially on constitutional issues. | Было бы также целесообразно, чтобы основной документ 1999 года был обновлен, особенно по вопросам, касающимся Конституции. |
| The document would not be brought to the Interim Chemical Review Committee until the relevant information had been provided. | Документ предлагается вниманию Временного комитета по рассмотрению химических веществ только после получения соответствующей информации. |
| Further, the document should reflect decisions taken, or recommendations adopted, in a balanced manner. | Кроме того, данный документ должен сбалансированным образом отражать принятые решения или рекомендации. |
| In Statistics Finland's Productivity Programme these policies are combined in one document. | В программе повышения производительности труда Статистического управления Финляндии такого рода стратегические директивы собраны в один документ. |
| If the Joint Meeting approves that change, a document presenting the required amendments should be submitted for the next session. | Если Совместное совещание утвердит эту поправку, то к следующей сессии необходимо будет представить документ с изложением необходимых изменений. |
| The informal document was presented in an effort to solve the problem of tank "tourism". | Этот неофициальный документ был представлен, с тем чтобы попытаться устранить проблему так называемого "туризма" цистерн. |