At the last session of the Joint Meeting the tank working group discussed the informal document INF. of Belgium. |
В ходе последней сессии Совместного совещания Рабочая группа по цистернам обсудила неофициальный документ INF., представленный Бельгией. |
The resulting document was submitted to a national validation workshop. |
Подготовленный документ был обсужден на национальном семинаре. |
A national gender policy document will be developed in 2008 in collaboration with the United Nations Population Fund. |
Документ о национальной политике по гендерным вопросам будет разработан в 2008 году в сотрудничестве с ЮНФПА. |
This document includes, as Annex II, the operating rules for conformity checks of produce exported under the Scheme. |
Данный документ содержит в приложении II оперативные правила проверок соответствия продуктов, экспортируемых согласно нормам Схемы. |
This document presents the second part of the report. |
Настоящий документ является второй частью этого доклада. |
This document presents a brief survey of foreign direct investment promotion activities of international organizations in countries with economies in transition. |
Настоящий документ представляет собой краткий обзор деятельности международных организаций по поощрению прямых иностранных инвестиций в странах с переходной экономикой. |
He then explained that the document provided a checklist of items that needed to be addressed to create trust among parties. |
Затем он пояснил, что документ содержит перечень вопросов, которые должны быть решены для установления атмосферы доверия между сторонами. |
The document under discussion should be part of the package. |
Обсуждаемый документ должен быть включен в этот пакет. |
Accordingly, a contribution received from the Committee against Torture is contained in the present document. |
В настоящем документе содержится подготовленный в соответствии с этим документ Комитета против пыток. |
Mr. Shearer had already submitted a strategy document. |
Г-ном Ширером уже был представлен документ, посвященный стратегии. |
This document will be published as an official UN publication. |
Этот документ будет издан в качестве официальной публикации ООН. |
Should such a document be ready for the tenth session, it will be submitted for consideration. |
Если такой документ будет подготовлен к десятой сессии, он будет представлен на рассмотрение. |
This document contains the final questionnaire which has been sent out to countries. |
Настоящий документ содержит окончательный вариант вопросника, который был разослан странам. |
The Committee may wish to consider this document and provide any additional comments and directions it may deem appropriate. |
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть этот документ, высказать любые дополнительные замечания и дать указания, которые он сочтет необходимыми. |
Note: This document has been issued in two official versions in the English and Russian languages. |
Примечание: Документ подготовлен на двух официальных языках - русском и английском. |
2.2.4/3.1.9 - "Vignette" means a document which may replace or complement the transport permit/authorization. |
Пункты 2.2.4/3.1.9 - "Виньетка" означает документ, который может заменять или дополнять лицензию/разрешение на перевозку. |
Delegates are encouraged to examine this document and to suggest improvements for future editions. |
Делегатам рекомендуется рассмотреть этот документ и внести предложения по его усовершенствованию в рамках последующих изданий. |
However, the format of the document needs to be finalized taking the views of all delegations into account. |
Однако этот документ требует дополнительной доработки с учетом мнений всех делегаций. |
In this regard, it requested the Vice-Chairmen to make a proposal in a short document on the modalities for such coordination. |
В этой связи она просила заместителей Председателя представить краткий документ с предложением о методах такой координации. |
It would also have helped if the 1999 core document had been updated, especially on constitutional issues. |
Было бы также целесообразно, чтобы основной документ 1999 года был обновлен, особенно по вопросам, касающимся Конституции. |
The document would not be brought to the Interim Chemical Review Committee until the relevant information had been provided. |
Документ предлагается вниманию Временного комитета по рассмотрению химических веществ только после получения соответствующей информации. |
Further, the document should reflect decisions taken, or recommendations adopted, in a balanced manner. |
Кроме того, данный документ должен сбалансированным образом отражать принятые решения или рекомендации. |
In Statistics Finland's Productivity Programme these policies are combined in one document. |
В программе повышения производительности труда Статистического управления Финляндии такого рода стратегические директивы собраны в один документ. |
If the Joint Meeting approves that change, a document presenting the required amendments should be submitted for the next session. |
Если Совместное совещание утвердит эту поправку, то к следующей сессии необходимо будет представить документ с изложением необходимых изменений. |
The informal document was presented in an effort to solve the problem of tank "tourism". |
Этот неофициальный документ был представлен, с тем чтобы попытаться устранить проблему так называемого "туризма" цистерн. |