| I understand you were the last employee - to see the missing document. | [ДЕТ] Я так понимаю, ты последний сотрудник, видевший пропавший документ. |
| I'm here to give this document to Captain Las Morenas. | Я здесь, чтобы передать этот документ капитану лас Моренасу. |
| If this document is true, we've been fighting for almost a year for the hell of it. | Если этот документ правдив, то мы почти год сражались ради собственного удовольствия. |
| I cannot sign this document as it is. | Я не могу подписать этот документ в таком виде. |
| This document compiles recommendations of lawyers and experts in various UNITAR seminars to their respective national authorities. | Этот документ содержит рекомендации юристов и экспертов, вынесенные ими в ходе различных семинаров ЮНИТАР для своих соответствующих национальных властей. |
| This document includes contributions from experts on different aspects of debt management, highlighting especially the legal aspects thereof. | Этот документ включает материалы, представленные экспертами по различным аспектам регулирования задолженности, в частности по его правовым аспектам. |
| A final document would then be sent at the beginning of September to the United Nations Secretariat for preparation for the General Assembly. | Затем в начале сентября окончательный документ будет направлен в Секретариат Организации Объединенных Наций для подготовки к Генеральной Ассамблее. |
| I went through the Word document on Red's laptop. | Я пролистал вордовский документ на ноутбуке Рэда. |
| We analyzed the document Loeb brought back from Frankfurt. | Мы изучили документ, который Лоуб привез из Франкфурта. |
| Here's that document you asked for. | Вот документ, который вы просили. |
| This document will then be submitted to the General Conference of UNESCO at its twenty-eighth session. | Затем этот документ будет представлен двадцать восьмой сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО. |
| Consequently, a project document, together with a Letter of Agreement and a Memorandum of Understanding between IDB and ITU, were prepared. | В результате были подготовлены проектный документ и письмо о договоренности, а также меморандум о взаимопонимании между ИБР и МСЭ. |
| This document is submitted, as revised, to the Preparatory Committee of the Conference as an annex to Commission resolution 14/20. | З. Настоящий документ представляется в пересмотренном виде Подготовительному комитету Конференции в качестве приложения к резолюции 14/20 Комиссии. |
| The present document is an initial contribution to meeting this challenge. | Настоящий документ представляет собой первоначальный вклад в достижение этой цели. |
| It is our earnest hope that this brief document will constitute a solid basis for the work of the Commission. | Мы искренне надеемся, что этот краткий документ заложит прочную основу для работы Комиссии. |
| Those who fashioned the document had witnessed the extermination of entire peoples in pursuit of twisted racist ideologies. | Те, кто разрабатывал этот документ, сами явились свидетелями уничтожения целых народов во имя искаженной расистской идеологии. |
| I hope that the Secretariat will reissue the document to which I have referred, duly corrected. | Я надеюсь, что Секретариат переиздаст документ, на который я сослался, в исправленном виде. |
| Members of the Committee thanked the Moroccan delegation for its written report and core document and for its oral introduction. | Члены Комитета поблагодарили делегацию Марокко за поданные письменный доклад и базовый документ, а также за их устное представление. |
| On that occasion, the organization presented a document entitled "FAO and Small Island Developing States (SIDS)". | На этой Конференции Организация представила документ, озаглавленный "ФАО и малые островные развивающиеся страны (МОРС)". |
| There should be an informal document prepared by the Secretariat. | Секретариат должен будет подготовить соответствующий неофициальный документ. |
| The Committee recommended that the State party should prepare, as soon as possible, the core document containing information of a general nature. | Комитет рекомендовал государству-участнику подготовить как можно скорее базовый документ, содержащий информацию общего характера. |
| The country programme document could be useful as a frame of reference for external use, as was the case for certain World Bank documents. | Документ о страновой программе может быть полезен в качестве справочного документа для внешнего пользования, как и некоторые документы Всемирного банка. |
| The document was found to be comprehensive and informative. | Этот документ был признан всеобъемлющим и содержательным по своему характеру. |
| The present document contains an introduction which briefly describes the purpose and history of this inventory (paras. 1-6). | Настоящий документ включает введение, в котором приводится краткая характеристика цели данного реестра и информация о его использовании (пункты 1-6). |
| This document was discussed at 31 formal and informal meetings of Special Commission 3 in 1985 and 1986. | Этот документ обсуждался на 31-м официальном и неофициальном заседании Специальной комиссии 3 в 1985 и 1986 годах. |