The Secretary-General plans to present a document within the next year clarifying roles and responsibilities in the area of technical cooperation. |
Генеральный секретарь намерен представить в течение следующего года документ, разъясняющий распределение ролей и ответственности в области технического сотрудничества. |
These caucus groups also prioritized the inputs from their respective regional preparatory meetings and formulated new initiatives to be included in the final document. |
Эти представительные группы определили также порядок очередности рассмотрения материалов, представленных соответствующими региональными подготовительными совещаниями, и сформулировали новые инициативы, которые должны были быть включены в заключительный документ. |
Indeed, the report on sanctions promulgated by the Security Council concerning Liberia is a detailed and revealing document. |
Доклад по санкциям, введенным Советом Безопасности в отношении Либерии, представляет собой детальный и откровенный документ. |
As part of that policy, a strategy document on poverty reduction is being prepared. |
В рамках этой стратегии в настоящее время готовится документ о сокращении масштабов нищеты. |
Data reflected in the original document is available through, which is updated once a year in June. |
С данными, вошедшими в первоначальный документ, можно ознакомиться по адресу:, причем эти данные обновляются один раз в год - в июне. |
That document will be discussed at a specially convened task force meeting on 7 July 2002. |
Этот документ будет обсуждаться на специально созываемом 7 июля 2002 года совещании целевой группы. |
The delegation of Germany had prepared a document on diffuse sources. |
Делегация Германии подготовила документ о диффузных источниках. |
The vision document was made available to the Working Group. |
Указанный концептуальный документ был представлен Рабочей группе. |
A document that contains inaccurate information will be replaced (art. 23). |
Документ, содержащий неточную информацию, заменяется (статья 23). |
As a result, the document has evolved in what we believe is the right direction. |
В результате документ эволюционировал, на наш предварительный взгляд, в правильном направлении. |
These hopes have been raised by the earnest efforts of the group of five ambassadors to bring that document closer to fruition. |
Подъему этих надежд способствовали искренние усилия пятерки послов с целью приблизить этот документ к продуктивной форме. |
This document remains a significant reference point for the Council's daily work. |
Этот документ остается важным ориентиром в повседневной работе Совета. |
A document entitled "What needs to be changed" was also produced as a result of studies, seminars and debates. |
В результате исследований, семинаров и дебатов был также разработан документ, озаглавленный "Что необходимо изменить". |
The present document is submitted by the secretariat to the Working Party on Road Transport for consideration and guidance. |
Настоящий документ представлен Рабочей группе по автомобильному транспорту секретариатом для рассмотрения и дачи указаний. |
It did have a media strategy document, which included proposals such as webcasting and podcasting to raise awareness of the Committee's meetings. |
У Комитета есть документ об информационной стратегии, который включает в себя такие предложения, как организация интернет-вещания и подкастинга в целях информирования общественности о своих заседаниях. |
The informal document that you have distributed is an excellent basis for discussion and reflection, and will certainly prompt a fruitful debate. |
Распространенный Вами неофициальный документ является прекрасной основой для обсуждения и размышлений и, несомненно, вызовет плодотворные прения. |
The document contains two annexes: the first annex contains the proposed common regulatory objectives. |
Документ имеет два приложения: в первом приложении содержатся предлагаемые общие цели регулирования. |
The Committee notes that the report and the core document of the State party both contain substantive statistical data. |
Комитет отмечает, что доклад и основной документ государства-участника содержат основные статистические данные. |
She concluded by stating that the child rights caucus was preparing an alternative outcome document to be discussed during the upcoming Preparatory Committee meeting. |
В заключение представитель сообщила о том, что форум по правам детей подготавливает альтернативный итоговый документ, который будет обсуждаться в ходе предстоящего совещания Подготовительного комитета. |
The full text of this Input has been circulated in a separate document. |
Полный текст этого проекта был распространен как отдельный документ. |
The document is called "Points of Reforming the Prisons in Myanmar" dated 7 July 1997. |
Соответствующий документ называется "Направления реформы тюрем в Мьянме" и датируется 7 июля 1997 года. |
The document also contained an explanatory note on the term "indigenous peoples" in the context of article 13. |
Документ также содержал пояснительную записку относительно термина "коренные народы" в контексте статьи 13. |
New working methods as agreed upon in the course of the current process should then be included in a revised document. |
Затем новые методы работы, согласованные в ходе текущего процесса, следует включить в пересмотренный документ. |
It invited the IRU to submit a detailed document on this subject to the TIR Executive Board for consideration. |
Она предложила МСАТ представить подробный документ по этому вопросу на рассмотрение Исполнительного совета МДП. |
The Working Party noted that the document had only been made available shortly before the meeting. |
Рабочая группа приняла к сведению, что данный документ поступил лишь незадолго до начала совещания. |