Английский - русский
Перевод слова Document
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Document - Документ"

Примеры: Document - Документ
In others, such as disarmament and impunity, the final document is a real step back. В других областях, таких как разоружение, борьба с безнаказанностью, итоговый документ стал шагом назад.
To these we have now added the outcome document of the sixtieth anniversary summit. В настоящее время к ним был добавлен итоговый документ Саммита, посвященного шестидесятой годовщине.
The document falls short of our expectations. Документ не оправдал всех наших ожиданий.
My delegation welcomes the document, which outlines a far-reaching agenda for change. Наша делегация приветствует этот документ, в котором изложена долгосрочная программа перемен.
The Summit Outcome document (resolution 60/1) calls for sufficient efforts to satisfy the special needs of Africa. Итоговый документ Саммита (резолюция 60/1) содержит обращенный к нам призыв приложить необходимые усилия для удовлетворения особых потребностей Африки.
The outcome document adopted at the world summit held last week was, in many respects, a step forward. Итоговый документ, принятый на всемирном саммите, состоявшемся на прошлой неделе, является шагом вперед на многих направлениях.
The outcome document adopted by heads of State and Government during this summit is a point of departure. Итоговый документ, принятый главами государств и правительств в ходе нынешней сессии, является отправной точкой.
These caveats aside, the document is a basis for implementation and ongoing discussions on United Nations reform. За исключением этого мы считаем, что документ закладывает основу для осуществления реформ в Организации Объединенных Наций и для продолжения дискуссии по этому вопросу.
Unfortunately, the outcome document pays far less attention to conflict prevention and conflict resolution, especially with regard to internal conflicts. К сожалению, итоговый документ уделяет слишком мало внимания вопросам предотвращения и разрешения конфликтов, особенно международных конфликтов.
Cameroon fully supports the outcome document adopted at the end of that historic summit. Камерун безоговорочно поддерживает итоговый документ, принятый по завершении этого исторического заседания на высшем уровне.
The document is the most programmatic statement formulated by the United Nations since its establishment. Этот документ представляет собой самое прагматичное заявление, сформулированное за всю историю Организации Объединенных Наций с момента ее основания.
We see the World Programme of Action as a living document. Мы рассматриваем Всемирную программу действий как живой документ.
In my opinion, it is worth looking at this informative document. На мой взгляд, этот информативный документ заслуживает внимания.
The European Union regrets that no consensus on non-proliferation and disarmament language in the outcome document was reached. Европейский союз сожалеет, что не был достигнут консенсус в отношении включения в итоговый документ формулировок, касающихся нераспространения и разоружения.
Yet that language did not appear in the outcome document that was adopted (resolution 60/1). Тем не менее эти формулировки не вошли в принятый итоговый документ (резолюция 60/1).
However, we recall that that document, its omissions and weaknesses notwithstanding, was adopted without a vote. В то же время мы напоминаем о том, что этот документ, несмотря на его упущения и слабости, был принят без голосования.
No consensus was reached on arms control, disarmament and non-proliferation language for the outcome document of the recent United Nations summit. Не было достигнуто консенсуса в отношении положений, касающихся контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения, для включения в итоговый документ недавнего саммита Организации Объединенных Наций.
However, the outcome document (resolution 60/1) fell short of our expectations. Однако, итоговый документ (резолюция 60/1) не оправдал в полной мере наших ожиданий.
We should have been better equipped with a more comprehensive outcome document. Нам следовало бы иметь на руках более всеобъемлющий итоговый документ.
We had hoped that the outcome document would contain specific provisions on the structure and mandate of the new Council. Мы надеялись, что итоговый документ Саммита будет содержать конкретные положения относительно структуры и мандата этого нового Совета.
That document reflects the varying approaches and financial and technical capabilities of States to implement its provisions. Документ отразил различие подходов, а также финансовых и технических возможностей государств по осуществлению его положений.
The world summit held two weeks ago adopted an outcome document that, to our regret, omitted the issue of disarmament and non-proliferation. На состоявшемся две недели назад всемирном саммите был принят итоговый документ, который, к нашему сожалению, не содержит положений по вопросам разоружения и нераспространения.
The failure to include a section on disarmament and non-proliferation in the outcome document did not occur in a vacuum. Неспособность включить раздел по разоружению и нераспространению в итоговый документ возникла не в вакууме.
In addition, the final document of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly did not include provisions for disarmament and non-proliferation. Кроме того, в итоговый документ пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня не вошли положения о разоружении и нераспространении.
Romania joined the cross-regional initiative launched by Norway in an attempt to contribute concrete proposals on nuclear disarmament and non-proliferation for inclusion in the summit outcome document. Румыния присоединилась к межрегиональной инициативе, с которой выступила Норвегия в попытке внести конкретные предложения в вопросы ядерного разоружения и нераспространения, рассчитывая, что они будут включены в итоговый документ саммита.