At its current session, the Commission would consider a document setting out the proposed structure of the guide. |
На своей нынешней сессии Комиссия рассмотрит документ, в котором представлена предлагаемая структура руководства. |
This information need not be included in the budget document but could be presented to the Committee separately. |
Эту информацию необязательно включать в сам документ по бюджету, а можно представить Комитету отдельно. |
The Council had also prepared a policy document on the equalization of opportunities for persons with disabilities. |
Совет подготовил также программный документ по вопросу о предоставлении инвалидам равных возможностей. |
That document, which organizers of the seminar had been eagerly awaiting, would help to speed up the preparations. |
Этот документ, которого с нетерпением ожидали организаторы семинара, поможет ускорить подготовку этого мероприятия. |
This document was distributed last March to all Permanent Representatives accredited to the United Nations. |
Этот документ в марте этого года был распространен среди всех постоянных представителей, аккредитованных при Организации Объединенных Наций. |
The Rio Group believes that this document should generate a renewed impetus for countries in their commitment to social development. |
Группа Рио считает, что этот документ должен наделить страны новым импульсом в их приверженности социальному развитию. |
The document is of unquestionable interest. |
Этот документ представляет для нас бесспорный интерес. |
It is indeed an important document that deserves the attention of this Assembly. |
Это действительно важный документ, который заслуживает внимания нашей Ассамблеи. |
The Charter is a living document whose high principles still define the aspirations of peoples everywhere for lives of peace, dignity and development. |
Устав - это живой документ, высокие принципы которого по-прежнему определяют стремление народов всего мира жить в условиях мира, достоинства и развития. |
The document would be updated as appropriate. |
Этот документ будет по необходимости обновляться. |
He noted that the document did not contain any analysis of the issues or identify problems. |
Он отмечает, что документ не содержит анализа вопросов и в нем не выявляются проблемы. |
This document was subsequently supplemented with observations by the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat, in November 1997. |
Впоследствии, в ноябре 1997 года, этот документ был дополнен замечаниями Управления по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций. |
UNDP has also prepared a project document on capacity-building of the ECO secretariat, which is currently under consideration by ECO. |
ПРООН подготовила также документ по проекту, направленному на укрепление потенциала секретариата ОЭС, который в настоящее время рассматривается ОЭС. |
Important information concerning the State party is also included in the basic document prepared by Germany on 8 August 1996. |
Важная информация, касающаяся государства-участника, также включена в базовый документ, подготовленный Германией 8 августа 1996 года. |
It was further suggested that a document should be prepared outlining the socio-economic benefits and implications for States of the regional conventions. |
Было далее предложено подготовить документ с изложением социально-экономических выгод и последствий региональных конвенций для государств. |
The document was circulated at the sixth session of the CSD. |
Документ был распространен на шестой сессии Комиссии по устойчивому развитию. |
68 The document is available on the OSPAR home page at. |
68 Данный документ можно найти на информационной странице ОСПАР на Интернете, . |
A document on the mines information system and the factors determining the severity of mine infestation was published by ICRC in December 1997. |
В декабре 1997 года МККК опубликовал документ о системе информирования о минах и факторах, определяющих плотность минирования. |
For this reason, this document is referred to as an interim statement. |
По этой причине настоящий документ носит название предварительной сводки. |
However, to decide that every document should receive full editing could create a bottleneck. |
Однако принятие решения о том, что любой документ должен полностью редактироваться, могло бы серьезно осложнить положение. |
This document has been prepared, in consultation with the Chairman of the Joint Group, in response to the above request. |
Во исполнение вышеуказанной просьбы был подготовлен настоящий документ в консультации с Председателем Объединенной группы. |
The Plenary noted this document and its importance for the promotion to governments of UN/EDIFACT as a global standard. |
Пленарная сессия приняла к сведению этот документ и отметила его важность для популяризации ЭДИФАКТ ООН среди правительств в качестве глобального стандарта. |
The Plenary then noted this document and deadline for comments of 31 October 1997. |
Пленарная сессия приняла к сведению этот документ и установила крайний срок для представления замечаний: 31 октября 1997 года. |
This document is for review and comment. |
Этот документ представляется для рассмотрения и замечаний. |
GE. agreed to this proposal and noted this document. |
ГЭ. утвердило это предложение и приняло к сведению этот документ. |