| At its current session, the Commission would consider a document setting out the proposed structure of the guide. | На своей нынешней сессии Комиссия рассмотрит документ, в котором представлена предлагаемая структура руководства. |
| This information need not be included in the budget document but could be presented to the Committee separately. | Эту информацию необязательно включать в сам документ по бюджету, а можно представить Комитету отдельно. |
| The Council had also prepared a policy document on the equalization of opportunities for persons with disabilities. | Совет подготовил также программный документ по вопросу о предоставлении инвалидам равных возможностей. |
| That document, which organizers of the seminar had been eagerly awaiting, would help to speed up the preparations. | Этот документ, которого с нетерпением ожидали организаторы семинара, поможет ускорить подготовку этого мероприятия. |
| This document was distributed last March to all Permanent Representatives accredited to the United Nations. | Этот документ в марте этого года был распространен среди всех постоянных представителей, аккредитованных при Организации Объединенных Наций. |
| The Rio Group believes that this document should generate a renewed impetus for countries in their commitment to social development. | Группа Рио считает, что этот документ должен наделить страны новым импульсом в их приверженности социальному развитию. |
| The document is of unquestionable interest. | Этот документ представляет для нас бесспорный интерес. |
| It is indeed an important document that deserves the attention of this Assembly. | Это действительно важный документ, который заслуживает внимания нашей Ассамблеи. |
| The Charter is a living document whose high principles still define the aspirations of peoples everywhere for lives of peace, dignity and development. | Устав - это живой документ, высокие принципы которого по-прежнему определяют стремление народов всего мира жить в условиях мира, достоинства и развития. |
| The document would be updated as appropriate. | Этот документ будет по необходимости обновляться. |
| He noted that the document did not contain any analysis of the issues or identify problems. | Он отмечает, что документ не содержит анализа вопросов и в нем не выявляются проблемы. |
| This document was subsequently supplemented with observations by the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat, in November 1997. | Впоследствии, в ноябре 1997 года, этот документ был дополнен замечаниями Управления по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| UNDP has also prepared a project document on capacity-building of the ECO secretariat, which is currently under consideration by ECO. | ПРООН подготовила также документ по проекту, направленному на укрепление потенциала секретариата ОЭС, который в настоящее время рассматривается ОЭС. |
| Important information concerning the State party is also included in the basic document prepared by Germany on 8 August 1996. | Важная информация, касающаяся государства-участника, также включена в базовый документ, подготовленный Германией 8 августа 1996 года. |
| It was further suggested that a document should be prepared outlining the socio-economic benefits and implications for States of the regional conventions. | Было далее предложено подготовить документ с изложением социально-экономических выгод и последствий региональных конвенций для государств. |
| The document was circulated at the sixth session of the CSD. | Документ был распространен на шестой сессии Комиссии по устойчивому развитию. |
| 68 The document is available on the OSPAR home page at. | 68 Данный документ можно найти на информационной странице ОСПАР на Интернете, . |
| A document on the mines information system and the factors determining the severity of mine infestation was published by ICRC in December 1997. | В декабре 1997 года МККК опубликовал документ о системе информирования о минах и факторах, определяющих плотность минирования. |
| For this reason, this document is referred to as an interim statement. | По этой причине настоящий документ носит название предварительной сводки. |
| However, to decide that every document should receive full editing could create a bottleneck. | Однако принятие решения о том, что любой документ должен полностью редактироваться, могло бы серьезно осложнить положение. |
| This document has been prepared, in consultation with the Chairman of the Joint Group, in response to the above request. | Во исполнение вышеуказанной просьбы был подготовлен настоящий документ в консультации с Председателем Объединенной группы. |
| The Plenary noted this document and its importance for the promotion to governments of UN/EDIFACT as a global standard. | Пленарная сессия приняла к сведению этот документ и отметила его важность для популяризации ЭДИФАКТ ООН среди правительств в качестве глобального стандарта. |
| The Plenary then noted this document and deadline for comments of 31 October 1997. | Пленарная сессия приняла к сведению этот документ и установила крайний срок для представления замечаний: 31 октября 1997 года. |
| This document is for review and comment. | Этот документ представляется для рассмотрения и замечаний. |
| GE. agreed to this proposal and noted this document. | ГЭ. утвердило это предложение и приняло к сведению этот документ. |