Английский - русский
Перевод слова Document
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Document - Документ"

Примеры: Document - Документ
So if I go with you, Ron and Leslie can sign the document separately. Так что, если я пойду с тобой, Рон и Лесли смогут подписать документ по отдельности.
Apart from this clip, I also have a bank document. Кроме этого клипа у меня также есть банковский документ.
No matter how many hours you spend studying that document... Как долго бы вы ни изучали этот документ...
I don't think that document would hold up in court. Я не думаю, что этот документ пройдёт в суде.
Return the classified document, thank you. Верни секретный документ на место, спасибо.
He did not know he need this document. Он не знал, что нужен этот документ.
No one say to him he need document form. Ему никто не говорил, что нужен документ.
I need you to sign this important document. Мне нужно, чтобы вы подписали важный документ.
I let the local Homeland Security office know that I was dropping by and leaving that document there. Я доложу в местное отделение Национальной Безопасности что заходил и оставил тебе документ.
Stephen must sign a document acknowledging her sovereignty and leave the country forever. Стефан должен подписать документ, признающий ее владычество, и навечно покинуть страну.
The Pawnee Charter is not a living document, Ms. Knope. Устав Пауни - не "живой" документ, мисс Ноуп.
A document will be delivered for your approval just like any pardon. Вам на подпись будет представлен документ, как и при любой амнистии.
We hope that we will conclude the forthcoming Copenhagen Conference with a new far-reaching document. Мы надеемся, что итогом предстоящей конференции в Копенгагене станет новый документ с далеко идущими последствиями.
The Group has obtained a document from the same commander in which he asks the Congolese Government for material assistance. Группа получила от того же командира документ, в котором он просит конголезское правительство об оказании материальной помощи.
This document was produced by the Sahara and Sahel Observatory (OSS) and edited by the Convention secretariat. Настоящий документ был подготовлен Центром наблюдения для Сахары и Сахели (ЦНСС) и опубликован секретариатом КБОООН.
The document should be considered in conjunction with the information on evaluation-related activities provided in the Annual Reports 2006 and 2007. Настоящий документ следует рассматривать вместе с информацией об оценке, представленной в Ежегодных докладах за 2006 и 2007 годы.
We consider the summit's outcome document (resolution 65/1) to be a plan of action that demands immediate implementation. Мы рассматриваем итоговый документ саммита (резолюция 65/1) в качестве плана действий, который требует незамедлительного выполнения.
This document is the result of many days' multilateral efforts to improve the March proposals on the programme of work. Указанный документ - продукт многодневных и многосторонних усилий по совершенствованию мартовского предложения по программе работы.
I will not go into detail, but this document contains two fundamental concepts: a gradual approach and a balanced focus. Не буду вдаваться в подробности, но этот документ заключает в себе две основные концепции: концепцию поэтапности и сбалансированный подход.
The document before us today is a step forward for us and helps to reduce the distance between us. Документ, находящийся перед нами сегодня, представляет собой шаг вперед, он помогает сократить расстояния, разделяющие нас.
However, although widely accepted as the logical follow-up to last year's achievements, this document did not garner a consensus. Однако, несмотря на широкое принятие в качестве логического продолжения прошлогодних достижений, этот документ не снискал себе консенсуса.
The present document describes preparatory work for the Ministerial Conference to be held in 2011. Настоящий документ посвящен подготовительной работе к Конференции министров, которая будет проводиться в 2011 году.
This document has been formulated in close cooperation with the stakeholders in the education sector with special attention for the interior. Этот документ был разработан в тесном сотрудничестве с заинтересованными сторонами в секторе образования с уделением особого внимания внутренним районам.
The conference however ended without agreeing on an outcome document. На этой Конференции не удалось согласовать итоговый документ.
The document entitled "Report regarding the situation of lawyers in Colombia" was attached to the complaint. К жалобе прилагался документ, озаглавленный «Доклад о положении юристов в Колумбии».