Английский - русский
Перевод слова Document
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Document - Документ"

Примеры: Document - Документ
This document will be issued during the session. a This document will be issued during the session. Этот документ будет издан во время сессии. а Этот документ будет издан во время сессии.
WP. noted informal document No. WP.-133-15 updating the status document with information provided by the Netherlands. WP. принял к сведению неофициальный документ Nº WP.-133-15, в котором содержится обновленная информация Нидерландов для включения в документ о статусе.
The outcome document supplements the Copenhagen document by referring explicitly and unequivocally to the International Labour Organization Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work, which is an important element in the pursuit of social development. Заключительный документ дополняет копенгагенский документ эксплицитной и недвусмысленной ссылкой на Декларацию Международной организации труда об основополагающих принципах и правах в сфере труда, которая является важным элементом в обеспечении социального развития.
Two regional offices produced plans of action, one produced a priority programme document and another produced a subregional programme document. Два региональных отделения подготовили планы действий, одно региональное отделение - документ с изложением приоритетной программы, а еще одно отделение подготовило документ о субрегиональной программе.
Like many other countries, Ukraine supports document L. and we hope that that document can provide the basis for our joint movement next year. Как и многие другие страны, Украина поддерживает документ L., и мы надеемся, что этот документ сможет составить основу для нашего общего продвижения в следующем году.
The present document is an update of the core document submitted on 12 December 1995 and covers the period until January 2003. Настоящий документ дополняет базовый документ, представленный 12 декабря 1995 года, и охватывает период до января 2003 года.
Following the discussion, GRE agreed to take this document off the agenda. GRE agreed to resume consideration of this document at its next session. После обсуждения GRE решила исключить этот документ из своей повестки дня. GRE решила возобновить рассмотрение данного документа на своей следующей сессии.
The Secretariat submitted a working document prepared pursuant to that request for consideration by the Commission at its forty-first session, and circulated the document to all States for comment by a note verbale dated 6 May 2008. Во исполнение этой просьбы Секретариат подготовил и представил рабочий документ для рассмотрения Комиссией на ее сорок первой сессии и распространил его среди всех государств для представления замечаний посредством вербальной ноты от 6 мая 2008 года.
We hope that the document will be considered by the C-34 with a view to producing a detailed assessment of the current and future challenges to peacekeeping operations indicated in the document by both Departments. Мы надеемся, что этот документ будет рассмотрен Комитетом 34-х с целью провести тщательную оценку настоящих и будущих проблем в сфере операций по поддержанию мира, отмеченных в документе обоими департаментами.
In the light of the limited usefulness of this document and the request from the Commission for more in-depth intersectoral cooperation, the Committee requested that this document be replaced at future sessions. Учитывая ограниченную полезность этого документа и просьбу Комиссии в отношении углубления межсекторального сотрудничества, Комитет просил, чтобы на будущих сессиях этот документ был заменен.
It found the document a useful overview of the transport situation in the ECE region and requested the secretariat to prepare a similar document on 2001 for its next session. Он счел, что в этом документе содержится полезный обзор транспортной ситуации в регионе ЕЭК, и поручил секретариату подготовить аналогичный документ о положении дел в 2001 году для его следующей сессии.
The Working Party expressed its interest to review the example authorization and agreement and requested the secretariat to submit the document as an official document to the next session of the Working Party. Рабочая группа выразила заинтересованность в рассмотрении этого примерного варианта разрешения и соглашения и поручила секретариату представить этот документ в качестве официального документа для следующей сессии Рабочей группы.
This document was submitted late because there was insufficient time to finalize it between the dates of the first session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action and the document deadline. Настоящий документ был представлен с опозданием, поскольку не было достаточно времени завершить его в период между первой сессией Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам сотрудничества и установленным сроком представления документа.
The IRU further informed the Working Party that it would submit Informal document No. 6 as formal document for consideration by the Working Party at its next session. МСАТ далее проинформировал Рабочую группу, что он передаст неофициальный документ Nº 6 в качестве официального документа для рассмотрения Рабочей группой на ее следующей сессии.
Another representative noted that a results-oriented document reflecting the national reports on implementation of the Habitat Agenda would be more useful than a broad and general document. Другой представитель отметил, что ориентированный на конкретные результаты документ, в котором были бы отражены национальные доклады об осуществлении Повестки дня Хабитат, был бы более полезным, нежели обширный и общий по содержанию документ.
At the end, they will develop one electronic document(s) using the UN software tool for such documents, and basing themselves on a paper document standard already in use to develop). В итоге они разработают один электронный документ с использованием средств программного обеспечения ООН для таких документов и на основе уже применяющегося стандарта на печатные документы разработке документа).
At the same plenary meeting, the Conference adopted its final report, as contained in document, as orally amended, which is being issued as document CCW/CONF.III/xxx. На том же пленарном заседании, Конференция приняла свой заключительный доклад, как содержится в документе с устными поправками, который выпускается как документ CCW/CONF.III/xxx.
The Security Council has just completed its work on its implementation document, and the General Assembly is still deliberating on the recommendations and will - hopefully - soon come up with a substantive document. Совет Безопасности только что завершил работу над своим имплементационным документом, а Генеральная Ассамблея еще обсуждает эти рекомендации и, как мы надеемся, вскоре примет документ по существу этого вопроса.
The late submission of the present document is due to the need to incorporate the addendum, which was reviewed by the Advisory Committee at its 325th session, in the main document. Поздние сроки представления настоящего документа обусловлены необходимостью включения добавления, рассмотренного Консультативным комитетом на его триста двадцать пятой сессии, в основной документ.
This document summarizes the responses given by transition countries to the document Analysis of Problems Encountered during Implementation of Market Economy Principles in the Transport Sector, that was prepared and circulated by the secretariat following the request of the Working Party at its twelfth session. В настоящем документе приводится резюме ответов стран переходного периода на документ "Анализ проблем, возникающих в ходе реализации принципов рыночной экономики в транспортном секторе", который был подготовлен и распространен секретариатом в соответствии с просьбой Рабочей группы, высказанной на ее двенадцатой сессии.
The document was intended for experts knowledgeable in UML modelling and the TMWG would draft a separate high-level document for business domain experts. Данный документ предназначен для экспертов, знакомых с моделированием UML. РГММ подготовит отдельный документ высокого уровня для экспертов в области бизнеса.
Should they wish to design their own multimodal transport document, this document should be aligned on the UNLK format and incorporate, or make reference to, the UNCTAD/ICC Rules. Если они пожелают разработать свой собственный документ смешанных перевозок, то этот документ должен быть приведен в соответствие с форматом ФОООН, а также должен включать в себя Правила ЮНКТАД/МТП или содержать ссылку на них.
In the second preambular paragraph, the term "approved document" might be preferable to "final document". Во втором пункте преамбулы было бы предпочтительнее сказать "одобренный документ" вместо "заключительный документ".
The effect of the CMR document was to prove the existence of a contract of carriage, but the absence of such a document did not prevent CMR from being applied. Документ КДПГ нацелен на то, чтобы подтвердить существование договора о перевозке, однако отсутствие такого документа не препятствует применению КДПГ.
At its closing meeting, on 18 January 2001, the Meeting adopted its report, which is contained in document UNCTAD/LDC/Misc.. The document also contains decisions regarding follow-up action. На заключительном заседании совещания, состоявшемся 18 января 2001 года, был утвержден доклад о его работе, содержащийся в документе UNCTAD/LDC/Misc.. В документ также включены решения, касающиеся последующей деятельности.