| The document was made available in five languages, and placed on the Statistics Division's website. | Документ был подготовлен на пяти языках и помещен на веб-сайте Статистического отдела. |
| The document, however, must be of a legal nature and underline the role of political will. | Однако такой документ должен носить правовой характер и подчеркивать роль политической воли. |
| This document shall also be communicated to the principal observer for the Organization of African Unity (OAU) at Laayoune. | Настоящий документ передается также главному наблюдателю Организации африканского единства (ОАЕ) в Эль-Аюне. |
| The document mentioned by Mr. Carrión-Mena had been published as part of the "Global Migration Perspectives" series. | Документ, о котором упоминал г-н Каррион-Мена, был опубликован в серии "Глобальные перспективы миграции". |
| The Yugoslav Government has accepted the Ahtisaari-Chernomyrdin document on a peaceful solution for Kosovo and Metohija. | Правительство Югославии приняло документ Ахтисаари-Черномырдина о мирном урегулировании в Косово и Метохии. |
| The working group will present a new document on the definition of sales packages including information from New Zealand. | Рабочая группа представит новый документ, касающийся определения упаковок для продажи, в том числе информацию, полученную от Новой Зеландии. |
| The main background document had been prepared by the Office of the Special Coordinator. | Основной справочный документ был подготовлен Управлением Специального координатора. |
| The background document for the Commission was commended as an important contribution to the discussion and to domestic policy formulation and trade negotiations. | Подготовленный для Комиссии справочный документ получил высокую оценку как важный вклад в обсуждение и в работу по формулированию внутренней политики и в проведение торговых переговоров. |
| It had before it the draft programme outcome document and the draft Hyogo declaration. | У него на рассмотрении находились программный итоговый документ и проект Хиогской декларации. |
| It is unfortunately not possible to circulate this document to everyone on the Working Party meeting list. | К сожалению, распространить этот документ среди всех экспертов, включенных в список подписчиков Рабочей группы, невозможно. |
| The ad hoc Group of Experts will have before it a document describing this suggestion in more detail. | Специальной группе экспертов будет представлен документ с более подробным описанием этого предложения. |
| The Group of Experts took note of the document regarding the activities of other bodies having an effect on the chemical industry. | Группа экспертов приняла к сведению документ о деятельности в области химической промышленности, осуществляемой другими органами. |
| This document will also be discussed at the Forum which will report on its discussions and decisions to the Working Party. | Этот документ также будет обсужден на Форуме, который представит Рабочей группе доклад о проведенных на нем дискуссиях и принятых решениях. |
| The secretariat has prepared a new document with a table where countries are invited to enter their acceptances of UN/ECE standards. | Секретариат подготовил новый документ с таблицей, в которой странам предлагается указать формы принятия стандартов ЕЭК ООН. |
| It might also be necessary to add different cuts to the document. | Также, возможно, необходимо включить в документ другие отрубы. |
| The Argentinian document on the Pistola cut should also be taken into account. | Во внимание следует, в частности, принять документ, представленный Аргентиной по пистолетному отрубу. |
| The Specialized Section took note of a document from Denmark describing Denmark's inspection and sampling methods. | Специализированная секция приняла к сведению документ Дании, в котором содержится описание применяемых в этой стране методов проверки и отбора проб. |
| The observer from Switzerland offered to prepare a discussion document. | Наблюдатель от Швейцарии вызвался подготовить дискуссионный документ. |
| The present document is an advance version of the report. | Настоящий документ представляет собой предварительный вариант доклада. |
| It has submitted a document for peace which the Organization should take pride in. | Она представила документ, направленный на установление мира, которым Организация может гордиться. |
| Such sanctions may be different according to whether a transport document is negotiable or not. | Такие санкции могут отличаться в зависимости от того, является ли транспортный документ оборотным. |
| This document contains proposals for the organisation and content of the joint session in Rome in October 2000. | Настоящий документ содержит предложения по организации и тематике совместной сессии, которую намечено провести в октябре 2000 года в Риме. |
| A well-illustrated document had been prepared for trainers to improve safety and quality in forestry work. | Для инструкторов был подготовлен хорошо иллюстрированный документ по вопросам повышения безопасности и качества лесохозяйственных работ. |
| A background document for the Conference (a draft of the Medium-term strategy of economic reconstruction, recovery and reform) is in preparation. | Подготавливается справочный документ для Конференции (проект среднесрочной стратегии экономической перестройки, оживления темпов роста и реформы). |
| AC. considered informal document WP.-136-20 and confirmed again that optional requirements in general should be avoided. | АС.З рассмотрел неофициальный документ WP.-136-20 и вновь подтвердил, что в целом факультативных требований следует избегать. |