The Working Group examined a document on better business practices. |
Специальная рабочая группа обсудила документ об улучшении деловой практики. |
The UNCTAD secretariat presented the document describing market developments in 1993 and the first half of 1994. |
Секретариат ЮНКТАД представил документ, в котором охарактеризованы изменения на рынке, происшедшие в 1993 году и в первой половине 1994 года. |
The original definition had been intended for a political body, and its inclusion in a legal document would raise substantive problems. |
Первоначальное определение предусматривалось для политического органа, ее включение в правовой документ вызовет проблемы, связанные с существом вопросов. |
Both the original document, annotated with comments, and the revised text were distributed to IDG members prior to IDG2 in Paris. |
Как первоначальный документ с аннотациями и замечаниями, так и пересмотренный текст были распространены среди членов НРГ до второго совещания в Париже. |
This document had been prepared by the secretariat pursuant to instructions from the Informal Drafting Group at its first meeting. |
Этот документ был подготовлен секретариатом в соответствии с указаниями Неофициальной редакционной группы, сделанными на ее первом совещании. |
The provisional list of participants, the programme of work of the Congress and the present document will be available in the six official languages. |
Предварительный список участников, программа работы Конгресса и настоящий документ будут опубликованы на всех шести официальных языках. |
A document that respects women's dignity should address the health of the whole woman. |
Документ, обеспечивающий уважение достоинства женщин, должен включать в себя рассмотрение проблем здоровья женщины в целом. |
We believe that this document, because of its importance, should have been issued farther in advance. |
Мы считаем, что этот документ из-за своей важности должен был быть выпущен намного раньше. |
In Copenhagen our leaders adopted a visionary document that incorporates major commitments for national action and international cooperation. |
В Копенгагене наши руководители приняли перспективный документ, который содержит основные обязательства в плане принятия национальных действий и международного сотрудничества. |
This new policy document cites key substantive issues in the restructuring of social welfare services, developmental programmes and societal security. |
Этот новый стратегический документ определяет ключевые вопросы существа в области изменения структуры услуг системы социального обеспечения, программ в целях развития и социальной безопасности. |
Moreover, the older the founding document the greater the disparities between the original conception and the institution's functioning and practices. |
Кроме того, чем старее основополагающий документ, тем больше несоответствий возникает между первоначальной концепцией и функционированием и практикой данного учреждения. |
Several recommendations in the UNDP evaluation report have been incorporated in the project document. |
В проектный документ были включены несколько рекомендаций из доклада ПРООН о проведенной оценке. |
This document has already been sent to some donor countries and is available upon request. |
Этот документ уже направлен некоторым странам-донорам, и он может быть предоставлен, если поступит такая просьба. |
In the end, every document became a rush job at the expense of timeliness and quality. |
С этой целью любой документ превращается в срочную работу в ущерб принципам своевременности и качества. |
The budget document was unusually complex and the Advisory Committee had already noted serious difficulties in relating the estimates to actual requirements. |
Бюджетный документ имеет необычно сложный характер, и Консультативный комитет уже столкнулся с серьезными трудностями при попытке соотнести сметные расходы с фактическими потребностями. |
This document is the result of our second reading of the draft report at the informal meeting on 14 September. |
Этот документ является результатом второго чтения, проведенного нами по проекту доклада на неофициальном заседании, состоявшемся 14 сентября. |
Such a comprehensive document could be very useful in the activities of the Decade for Human Rights Education. |
Подобный всеобъемлющий документ был бы весьма полезным для мероприятий в рамках Десятилетия образования в области прав человека. |
This document covers the reports which were due in 1990, 1992 and 1994. |
Этот документ охватывает доклады, которые должны были быть представлены Беларусью в 1990, 1992 и 1994 годы. |
The document will provide a basis for exchange of information and discussion of problems and new developments in national agricultural statistics systems. |
Документ послужит основой для обмена информацией и обсуждения проблем и новых изменений в национальных системах сельскохозяйственной статистики. |
That response would be distributed shortly as an official document of the United Nations. |
Этот документ будет в скором времени распространен в качестве официального документа Организации Объединенных Наций. |
The meeting will also have before it the document prepared by France Area frame surveys and remote sensing. |
Совещанию будет также представлен подготовленный Францией документ Территориальные выборочные обследования и дистанционное зондирование. |
Central America welcomes and takes note of document A/49/965, which the General Assembly has before it today. |
Центральная Америка приветствует документ А/49/965, который сегодня представлен Генеральной Ассамблее, и принимает его к сведению. |
However, the Conference did not endorse that document, and all attempts to include its content in the Council's first rules of procedure have failed. |
Однако Конференция не утвердила этот документ, и все попытки включить его содержание в первые правила процедуры Совета оказались неудачными. |
The collation in this document of proposals and other documents presented to the Open-ended Working Group is a useful tool. |
Этот документ, включающий подборку предложений и других документов, представленных Рабочей группе открытого состава, является полезным инструментом. |
Our delegation has thoroughly studied that voluminous document. |
Наша делегация тщательно изучила этот объемный документ. |