Английский - русский
Перевод слова Document
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Document - Документ"

Примеры: Document - Документ
The Working Group examined a document on better business practices. Специальная рабочая группа обсудила документ об улучшении деловой практики.
The UNCTAD secretariat presented the document describing market developments in 1993 and the first half of 1994. Секретариат ЮНКТАД представил документ, в котором охарактеризованы изменения на рынке, происшедшие в 1993 году и в первой половине 1994 года.
The original definition had been intended for a political body, and its inclusion in a legal document would raise substantive problems. Первоначальное определение предусматривалось для политического органа, ее включение в правовой документ вызовет проблемы, связанные с существом вопросов.
Both the original document, annotated with comments, and the revised text were distributed to IDG members prior to IDG2 in Paris. Как первоначальный документ с аннотациями и замечаниями, так и пересмотренный текст были распространены среди членов НРГ до второго совещания в Париже.
This document had been prepared by the secretariat pursuant to instructions from the Informal Drafting Group at its first meeting. Этот документ был подготовлен секретариатом в соответствии с указаниями Неофициальной редакционной группы, сделанными на ее первом совещании.
The provisional list of participants, the programme of work of the Congress and the present document will be available in the six official languages. Предварительный список участников, программа работы Конгресса и настоящий документ будут опубликованы на всех шести официальных языках.
A document that respects women's dignity should address the health of the whole woman. Документ, обеспечивающий уважение достоинства женщин, должен включать в себя рассмотрение проблем здоровья женщины в целом.
We believe that this document, because of its importance, should have been issued farther in advance. Мы считаем, что этот документ из-за своей важности должен был быть выпущен намного раньше.
In Copenhagen our leaders adopted a visionary document that incorporates major commitments for national action and international cooperation. В Копенгагене наши руководители приняли перспективный документ, который содержит основные обязательства в плане принятия национальных действий и международного сотрудничества.
This new policy document cites key substantive issues in the restructuring of social welfare services, developmental programmes and societal security. Этот новый стратегический документ определяет ключевые вопросы существа в области изменения структуры услуг системы социального обеспечения, программ в целях развития и социальной безопасности.
Moreover, the older the founding document the greater the disparities between the original conception and the institution's functioning and practices. Кроме того, чем старее основополагающий документ, тем больше несоответствий возникает между первоначальной концепцией и функционированием и практикой данного учреждения.
Several recommendations in the UNDP evaluation report have been incorporated in the project document. В проектный документ были включены несколько рекомендаций из доклада ПРООН о проведенной оценке.
This document has already been sent to some donor countries and is available upon request. Этот документ уже направлен некоторым странам-донорам, и он может быть предоставлен, если поступит такая просьба.
In the end, every document became a rush job at the expense of timeliness and quality. С этой целью любой документ превращается в срочную работу в ущерб принципам своевременности и качества.
The budget document was unusually complex and the Advisory Committee had already noted serious difficulties in relating the estimates to actual requirements. Бюджетный документ имеет необычно сложный характер, и Консультативный комитет уже столкнулся с серьезными трудностями при попытке соотнести сметные расходы с фактическими потребностями.
This document is the result of our second reading of the draft report at the informal meeting on 14 September. Этот документ является результатом второго чтения, проведенного нами по проекту доклада на неофициальном заседании, состоявшемся 14 сентября.
Such a comprehensive document could be very useful in the activities of the Decade for Human Rights Education. Подобный всеобъемлющий документ был бы весьма полезным для мероприятий в рамках Десятилетия образования в области прав человека.
This document covers the reports which were due in 1990, 1992 and 1994. Этот документ охватывает доклады, которые должны были быть представлены Беларусью в 1990, 1992 и 1994 годы.
The document will provide a basis for exchange of information and discussion of problems and new developments in national agricultural statistics systems. Документ послужит основой для обмена информацией и обсуждения проблем и новых изменений в национальных системах сельскохозяйственной статистики.
That response would be distributed shortly as an official document of the United Nations. Этот документ будет в скором времени распространен в качестве официального документа Организации Объединенных Наций.
The meeting will also have before it the document prepared by France Area frame surveys and remote sensing. Совещанию будет также представлен подготовленный Францией документ Территориальные выборочные обследования и дистанционное зондирование.
Central America welcomes and takes note of document A/49/965, which the General Assembly has before it today. Центральная Америка приветствует документ А/49/965, который сегодня представлен Генеральной Ассамблее, и принимает его к сведению.
However, the Conference did not endorse that document, and all attempts to include its content in the Council's first rules of procedure have failed. Однако Конференция не утвердила этот документ, и все попытки включить его содержание в первые правила процедуры Совета оказались неудачными.
The collation in this document of proposals and other documents presented to the Open-ended Working Group is a useful tool. Этот документ, включающий подборку предложений и других документов, представленных Рабочей группе открытого состава, является полезным инструментом.
Our delegation has thoroughly studied that voluminous document. Наша делегация тщательно изучила этот объемный документ.