| The Committee had been asked to assist with the evaluation of the ICERD and had submitted a document detailing its views. | К Комитету была обращена просьба оказать содействие в оценке МКЛРД, и он представил документ с изложением своих соображений. |
| In some national systems different documents perform these roles, and the latter document is a much more finished product than the former. | В ряде национальных систем такую роль выполняют другие документы, и последний документ является куда более разработанным механизмом, чем первый. |
| It is a living document built upon the provisions of resolution 1540. | Это живой, развивающийся документ, основанный на положениях резолюции 1540. |
| The secretariat of the International Meeting prepared a background document containing questions relevant to the topic. | Секретарит Международного совещания подготовил справочный документ с вопросами, относящимися к данной теме. |
| The document was meant to inform Italian public opinion and institutions/ organizations concerned about the overall activities planned to commemorate the fiftieth anniversary. | Документ предназначен для информирования итальянской общественности и соответствующих учреждений и организаций об общих планируемых мероприятиях в ознаменование пятидесятой годовщины. |
| The small group on safety in tunnels has prepared a revised document incorporating modifications proposed by the Working Party at its 45th session. | Небольшая группа по безопасности в туннелях подготовила пересмотренный документ, включающий изменения, предложенные Рабочей группой на ее сорок пятой сессии. |
| This document on the AIJ pilot phase has two main parts and an addendum, See footnote 1. | Настоящий документ, посвященный экспериментальному этапу МОС, состоит из двух частей и одного добавления См. сноску 1. |
| Apart from this introduction, the document contains two sections and an annex. | Помимо настоящего введения, в документ включены также два раздела и одно приложение. |
| GRB agreed to keep the document on its agenda and to take a final decision at its next session. | GRB решила сохранить этот документ в своей повестке дня и принять окончательное решение на следующей сессии. |
| OICA agreed to prepare their compilation as an addendum to the document. | МОПАП решила подготовить сводный документ в качестве добавления к указанному документу. |
| The Croatian side did not dispute the Yugoslav document. | Хорватская сторона не оспаривает указанный югославский документ. |
| This document was prepared with the assistance of Leonard Berry, André Bassolé, Jones Ruhombe, Jennifer Olson and Lakhdar Boukerrou. | Настоящий документ был подготовлен при содействии Леонарда Берри, Андре Бассоле, Джонса Руомбе, Дженнифер Олсон и Лахдара Букерру. |
| Thus, the NAPS is a strategy statement and not a legal document. | Таким образом, НСБН это заявление о стратегии, а не правовой документ. |
| It is not clear how incorporating a rights-based approach within a policy document such as this would serve any practical purpose. | Непонятно, каким образом включение положения о подходе, основанном на правах человека, в политический документ, подобный вышеуказанному, будет служить достижению какой-либо практической цели. |
| Such a stamp is only used by the head of the police department who signs a document. | Такая печать используется только начальником полицейского отделения, который подписывает документ. |
| In this case, information concerning full name, rank and position of the person who signed the document is missing. | В данном случае информация о полном имени, звании и должности подписавшего документ лица отсутствует. |
| Several delegations commended the secretariat for its well-structured document and clear and coherent presentation. | Ряд делегаций выразили признательность секретариату за его хорошо составленный документ и четкое и последовательное представление соответствующей информации. |
| The Working Party extensively discussed the proposal to convert CEVNI into a binding legal document. | Рабочая группа обстоятельно обсудила предложение по преобразованию ЕПСВВП в юридический документ обязательного характера. |
| That document is scheduled to be published online for peer review in 2007. | Этот документ в 2007 году планируется разместить в Интернете в целях проведения его обзора специалистами. |
| Once the assessment process was completed, claimants obtained a document from the civil registry at the Ministry of Justice certifying their property rights. | После завершения процесса оценки заявители получают в регистратуре Министерства юстиции документ, подтверждающий их имущественные права. |
| The document was distributed to the Group of Experts at the third session for review and comment. | Этот документ был распространен среди членов Группы экспертов на третьей сессии для рассмотрения и представления замечаний. |
| As a complement to the aforementioned paper, another interdivisional document, aimed at making an overall assessment of the decade, was prepared. | В дополнение к упомянутому выше документу был подготовлен другой межсекторальный документ с целью комплексной оценки уходящего десятилетия. |
| As he considered that the document had been translated correctly, he did not make supplementary observations. | Поскольку он посчитал, что этот документ был переведен правильно, он не высказал каких-либо дополнительных замечаний. |
| (b) Background document entitled "International work on industry classification: What are the priorities?". | Ь) справочный документ, озаглавленный «Международная работа над отраслевой классификацией: каковы приоритеты?». |
| Ms. McDOUGALL said she felt it was important to maintain the document as a general recommendation. | Г-жа МАКДУГАЛЛ говорит, что, по её мнению, важно оставить этот документ в виде общей рекомендации. |