He volunteered to prepare a working document if the step-by-step approach would be agreed upon. |
Он вызвался подготовить рабочий документ, если будет принят поэтапный подход. |
The following document contains proposals for the amendment of the UNECE Standard FFV-15 for Cucumbers. |
Нижеследующий документ содержит предложения по пересмотру стандарта ЕЭК ООН FFV-15 на огурцы. |
This Framework document will guide the African Union, its member States, NEPAD and regional economic communities in developing migration policies. |
Этот документ будет служить руководством для Африканского союза, его государств-членов, НЕПАД и региональных экономических сообществ при разработке миграционной политики. |
Meanwhile, the Abkhaz side continues to refuse to discuss any document that would address the status issue. |
Тем временем абхазская сторона продолжает отказываться обсуждать любой документ, касающийся вопроса о статусе. |
Background document on recent developments in existing forest-related instruments, agreements and processes |
Справочный документ, содержащий информацию о последних событиях, связанных с существующими документами, соглашениями и процессами в области лесов |
Before commenting on this document, it is appropriate to briefly recall the content of the mandate of the Personal Envoy. |
Прежде чем поделиться нашими соображениями, которые вызвал у нас данный документ, представляется необходимым вкратце напомнить о сути миссии Личного посланника. |
As the majority of the delegations did not support the proposal, GRE agreed to take the document off the agenda. |
Поскольку большинство делегаций не поддержали данное предложение, GRE решила исключить этот документ из повестки дня. |
In some countries, the law contemplates authorizing the use of electronic communications whenever a written document is required. |
В законодательстве некоторых стран допускается использование электронных сообщений всякий раз, когда требуется письменный документ. |
This document is dated 1 March 1989. |
Указанный документ датирован 1 марта 1989 года. |
A dangerous goods transport document may consist of more than one page, provided pages are consecutively numbered. |
Транспортный документ на опасные грузы может состоять из более чем одной страницы при условии, что страницы последовательно пронумерованы. |
This document marked the cessation of the civil confrontation in the country and its transition to a peaceful course of development. |
Этот документ ознаменовал собой прекращение гражданского противостояния в стране и ее переход в мирное русло развития. |
The Board concluded that, overall, the document provides a very good background for the deliberations of the Preparatory Committee. |
Совет пришел к выводу, что в целом документ создает очень хорошую основу для обсуждений в Подготовительном комитете. |
The UNCCD secretariat will prepare a synthesis document for review of the national reports at CRIC. |
Секретариат КБОООН подготовит обобщающий документ для проведения обзора национальных докладов в рамках КРОК. |
The present document is submitted in line with the mandate of Programme and Budget Committee conclusion 2001/3. |
Настоящий документ представляется в соответствии с мандатом, изложенным в заклю-чении 2001/3 КПБВ. |
Based on the information received the secretariat was to complete the document and submit it to the fourth session of the JMTE. |
На основе полученной информации секретариат должен дополнить документ и представить его четвертой сессии ССТОС. |
The notification document shall also be made publicly accessible. |
Уведомительный документ также должен быть общедоступным. |
He had signed only one document. |
Им был подписан только один документ. |
The document was signed one week before the Panel arrived in Moldova. |
Этот документ был подписан за неделю до прибытия Группы в Молдову. |
The MLC delegate had received instructions not to sign the document, as it did not contain a reference to the inter-Congolese dialogue. |
Представитель ДОК получил указание не подписывать этот документ, поскольку в нем не упоминается межконголезский диалог. |
We believe that the document on separation of constitutional competencies should become a basis for the further process of negotiations. |
Мы считаем, что документ о разделении конституционных полномочий должен стать основой для будущего процесса переговоров. |
This document is the result of close consultation with key stakeholders and partners. |
Документ является результатом тесных консультаций с основными заинтересованными сторонами и партнерами. |
Denmark returned the questionnaire in February 2004, also too late to be included in this document. |
Ответ Дании на вопросник поступил в феврале 2004 года, т.е. также слишком поздно для того, чтобы быть включенным в настоящий документ. |
A new document, reflecting the final text would be presented to WP. at its next session. |
Новый документ, отражающий содержание окончательного текста, будет представлен WP. на ее следующей сессии. |
The First Lady attended the closing ceremony, signing the final document on behalf of the Government. |
На церемонии закрытия присутствовала Первая леди, которая подписала итоговый документ от лица правительства. |
The special session outcome document must be short, concise and result-oriented. |
Итоговый документ специальной сессии должен быть сжатым, четким и ориентированным на результат. |