| To send a transfer, you need to provide your passport or other identity document, and fill in the requisite form. | Для отправки перевода необходимо предоставить паспорт или документ, который его заменяет, и заполнить бланк соответствующей формы. |
| Using TeamWox you can quickly find a necessary document, e-mail, task, client or the Board topic. | С помощью встроенного поиска ТёамШох Вы сможете быстро отыскать требуемый документ, письмо, задание, клиента или обсуждение на Форуме. |
| In its context a permanent representative office of Bashkortostan in SO was opened, a document about further links expansion was signed. | В его рамках было открыто постоянное представительство Башкортостана в СО, подписан документ о дальнейшем расширении связей. |
| Upload your document for an instant translation quote. | Загрузите ваш документ для немедленной оценки стоимости перевода. |
| This should probably be written by the community and could be maintained as a Wiki, DDP document or database. | Вероятно, она будет написана сообществом и может сопровождаться как Wiki, документ DDP или база данных. |
| This document was written using the DebianDoc SGML DTD (rewritten from LinuxDoc SGML). | Этот документ написан с помощью DebianDoc SGML DTD (переписан из LinuxDoc SGML). |
| This document describes the history and goals of the Debian project. | Этот документ рассказывает об истории проекта Debian. |
| Other organizations may derive from and build on this document. | Другие организации могут дописывать и достраивать этот документ. |
| This document contains various tips and tricks for the Gentoo/x86 installation. | Этот документ содержит различные полезные советы по установке Gentoo/x86. |
| This document isn't meant to be used as a reference though. | Этот документ не претендует на статус справочника. |
| Before beginning with your first document you should have understood certain CAD concepts and definitions. | Прежде чем начать Ваш первый документ, Вы должны усвоить некоторые концепции и определения САПР. |
| In first place, "an old" film is a work of art and a historical document. | В первом месте, «старая» пленка будет произведени искусства и исторический документ. |
| An individual customer who presents any unusual or suspicious identification document or information. | Клиент, являющийся физическим лицом, который предоставляет какой-либо необычный или подозрительный идентификационный документ или информацию. |
| You can void a document or shipment that has not been shipped. | Вы всегда можете аннулировать еще не отправленный документ или груз. |
| This document is meant to serve as a manual for first time Debian users. | Этот документ предназначен для пользователей, использующих Debian первый раз. |
| I encourage expert users to jump around in the document. | Мы советуем опытным пользователям тоже просмотреть этот документ. |
| Warning: This document is not intended to be an LVM2 tutorial. | Предупреждение: Этот документ не не является руководством по LVM2. |
| Enter text or a webpage URL, or upload a document. | Введите текст или URL веб-страницы или загрузите документ. |
| This document informs users of the Debian GNU/Linux distribution about major changes in version 5.0 (codenamed "lenny"). | Данный документ информирует пользователей дистрибутива Debian GNU/Linux об основных изменениях в выпуске 5.0 (lenny). |
| This document covers stopping and restarting Apache on Unix-like systems. | Этот документ рассматривает вопросы остановки и перезапуска Apache на Unix-подобных системах. |
| Sean Perry clarified that the license is the document which states the permissions granted or withheld. | Сеан Перри (Sean Perry) пояснил, что лицензия - это документ, который устанавливает дающиеся права или выдвинутые запрещения. |
| This document serves to provide a repository of alternative Gentoo Linux installation techniques to those who need them. | Этот документ описывает альтернативные приемы установки Gentoo Linux для тех, кто в них нуждается. |
| Open your photo editor and create a new document. | Откроем редактор и создадим новый документ. |
| The document was brought to the office the Federal Criminal Police Office in Wiesbaden. | Документ был доставлен в Управление федеральной уголовной полиции в Висбадене. |
| Blattberg also claims that the Charter undercuts the Canadian political community since it is ultimately a cosmopolitan document. | Блатберг утверждает также, что Хартия подтачивает канадскую политику, так как это крайне космополитический документ. |