Английский - русский
Перевод слова Document
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Document - Документ"

Примеры: Document - Документ
The Working Party asked the secretariat to prepare a basic document containing the information on the subject to be considered by the informal meeting. Рабочая группа просила секретариат подготовить базовый документ, содержащий информацию по этому вопросу, для рассмотрения на вышеупомянутом неофициальном совещании.
The IWG proposes that the Working Party adopt this document without alterations. МРГ предлагает Рабочей группе принять этот документ без изменений.
The present document contains definitions of terms relevant for the statistical coverage of urban and regional transport. Настоящий документ содержит определения терминов, имеющих актуальное значение для статистического охвата городского и регионального транспорта.
The movement document is designed to track hazardous waste from generation to lawful disposal or recycling. Документ о перевозке призван обеспечивать отслеживание опасных отходов от места их образования до места их законного удаления или рециркуляции.
Carriers must secure all appropriate licences, transport in compliance with transportation and environmental regulations for hazardous materials, and carry a movement document. Перевозчики должны иметь все необходимые лицензии, осуществлять транспортные операции в соответствии с положениями, регулирующими экологически безопасную перевозку опасных материалов, а также иметь документ о перевозке.
I believe this is an important document. По моему мнению, это - важный документ.
The draft resolution is a document that advances that idea. Данный проект резолюции - это документ, который закрепляет эту идею.
The group considered the document a useful basis for further work on the subject. По мнению группы, этот документ представляет собой практическую основу для проведения дальнейшей работы по данному вопросу.
The document was further revised by the Committee and the amended version posted on the Rotterdam Convention web site. Этот документ был дополнительно пересмотрен Комитетом, и его измененный вариант был размещен на веб-сайте Роттердамской конвенции.
With help of the ICRI co-host countries, a new ICRAN framework document was adopted in October 2004. При поддержке со стороны стран-соорганизаторов МИКР в октябре 2004 года был принят новый рамочный документ МСДЗКР.
The document containing the overview of progress also highlights a number of issues relating to multilateral environmental agreements. Документ, посвященный обзору достигнутого прогресса, также заостряет внимание на ряде вопросов, касающихся многосторонних природоохранных соглашений.
An overview in popular language and a policy document would also be produced. Будет также подготовлен общий обзор для широкой публики и программный документ.
However, the document was dated 29 September 2004 and was obtained only as a direct result of the audit request. Однако документ был датирован 29 сентября 2004 года и был получен лишь по непосредственной просьбе ревизора.
This document is also provided to troop-contributing countries. Этот документ направляется также странам, предоставляющим войска.
I trust the non-paper will receive full consideration in this meeting and in the outcome document for September. Я полагаю, что этот неофициальный документ будет всесторонне рассматриваться на этом заседании и при обсуждении итогового документа в сентябре.
The Board of the Estonian Banking Association approved the document dealing with additional measures to prevent money laundering on 13 February 2001. Совет Эстонской банковской ассоциации утвердил документ, касающийся дополнительных мер по предупреждению отмывания денег, 13 февраля 2001 года.
The same document remains a basis for appropriate parts of the Customs Code. Этот же документ положен в основу соответствующих разделов Таможенного кодекса.
That document will no doubt help to promote stable relations and prosperity for the affected populations along the borders. Этот документ, несомненно, поможет установлению стабильных отношений и обеспечению процветания заинтересованного населения, проживающего в приграничных районах.
The document, together with comments received, was then to be submitted for consideration at the second session of the Preparatory Committee. После этого указанный документ с полученными замечаниями должен был быть представлен Подготовительному комитету для рассмотрения на его второй сессии.
I read the document very carefully and consider it to be sufficiently full. Я очень внимательно прочла этот документ и считаю, что он довольно полный.
The document could benefit from some harmonization, one participant said, as there were both very general and very specific objectives. Как заявил один из участников, этот документ можно было бы улучшить путем согласования отдельных положений, поскольку в нем указаны как довольно общие, так и весьма конкретные цели.
As this document has shown, transport and logistics services are becoming ever more crucial for remaining competitive in international trade and globalized production. Как показывает данный документ, транспортные и логистические услуги приобретают все большее значение для сохранения конкурентоспособности в международной торговле и мировом производстве.
The document that had been adopted was in many areas significantly different from the Group's initial negotiating position. Документ, который был принят, во многих отношениях значительно отличается от первоначальной переговорной позиции Группы.
This document is submitted by the International Trade and Business Processes Group (TBG) and has been processed without any formal editing. Настоящий документ представлен Группой по международным торговым и деловым операциям (ГТД) и выпущен без какого-либо официального редактирования.
This document is for information and for distribution to the Tenth UN/CEFACT Plenary. Настоящий документ представляется десятой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН для информации и распространения.