He would prepare a consolidated project planning document, supplemented by individual project documents. |
Он подготовит сводный документ по планированию проектов, дополненный индивидуальными документами по проектам. |
The delay had prevented Member States from undertaking an in-depth study of the document as early as possible. |
Задержка помешала государствам-членам оперативно и тщательно проанализировать этот документ. |
That document had now been issued, and was before the Committee for its consideration. |
Этот документ уже опубликован и представлен на рассмотрение Комитета. |
It was a positive, balanced document and it was unlikely that prolonging the negotiations would have improved the text. |
Этот документ играет позитивную роль и является сбалансированным, и маловероятно, что за счет дальнейшего проведения этих переговоров его текст удалось бы улучшить. |
We believe that the document as a whole is acceptable. |
Мы считаем, что документ в целом может быть одобрен. |
This document is without a doubt consistent with the well-deserved reputation of the distinguished jurists that constitute the Commission. |
Без всякого сомнения, этот документ соответствует заслуженной репутации выдающихся юристов, входящих в состав Комиссии. |
When a document was digitally signed, a copy of the digital certificate of the signer was attached. |
Когда документ подписан в цифровой форме, к нему прилагается копия цифрового сертификата подписавшего его лица. |
The Expert Group requested the secretariat to submit a document to that extent to WP. for consideration. |
Группа экспертов поручила секретариату представить на рассмотрение WP. соответствующий документ. |
The Coordinator pointed out that this draft agreement as revised, is a well-balanced document which should satisfy the two parties. |
Координатор отметил, что указанный проект соглашения в пересмотренном виде представляет собой сбалансированный документ и должен удовлетворить обе стороны. |
Some political representatives feel that this document has many procedural defects and has been imposed on them. |
С точки зрения некоторых политических представителей, этот документ, характеризующийся множеством недостатков процедурного характера, был им навязан. |
The present document is based on the figures indicated in the April 2003 strategy. |
Настоящий документ основывается на цифрах, указанных в апрельской стратегии 2003 года. |
I thank the Secretary-General for his latest report and express my delegation's appreciation for that realistic and substantive document. |
Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его последний доклад и от имени моей делегации выразить ему признательность за этот реалистичный и основательный документ. |
Different programming instruments are being consolidated into one document, encouraging inter-agency joint programming. |
Различные инструменты составления программ сводятся в один документ, способствуя тем самым совместной деятельности учреждений по разработке программ. |
This document will be a vital instrument to promote the participation of women and ensure their rightful place in Afghan public life. |
Этот документ будет жизненно важным инструментом расширения участия женщин в общественной жизни Афганистана и предоставления женщинам по праву принадлежащего им места в обществе. |
An uncorroborated reference to a shipping document is not sufficient to fulfil the evidentiary requirement. |
Неподкрепляемой документально ссылки на товаросопроводительный документ недостаточно для выполнения предъявляемых к доказательствам требований. |
In the discussions with the MES, the document was given to the representatives of the MES. |
В ходе обсуждений с представителями МЧС данный документ был передан представителям МЧС. |
The UNECE Trade and Timber Division has submitted the present document after the official documentation deadline due to resource constraints. |
Настоящий документ был представлен Отделом развития торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН после истечения срока представления официальной документации в связи с нехваткой ресурсов. |
It also expresses its appreciation for the fact that the document was subsequently approved by acclamation by the plenary assembly of the Conference. |
Он также приветствует тот факт, что данный документ был впоследствии утвержден путем аккламации на пленарном заседании Конференции. |
The document was produced by the National Council for the Control of Narcotic Drugs in collaboration with other relevant Government departments. |
Документ был подготовлен Национальным советом по контролю над наркотиками во взаимодействии с другими соответствующими государственными органами. |
This document aims at addressing these issues to assist the Working Group in preparing a draft decision for the first meeting of the Parties. |
Этот документ нацелен на то, чтобы при решении этих вопросов содействовать Рабочей группе в подготовке проекта решения первого совещания Сторон. |
To implement this new concept an amendment will be required to document R. for presentation to the UN/CEFACT Plenary. |
С тем чтобы реализовать эту новую концепцию, в документ R. потребуется внести поправки для представления Пленарной сессии СЕФАКТ ООН. |
The Study Group confirmed that its intention was to develop a substantive, collective document as the outcome of its work. |
Она подтвердила свое намерение подготовить коллективный документ в качестве конечного результата своей работы. |
He promised to provide for the next GRPE session an information document, concerning also exhaust emissions and quality standards in general. |
Он вызвался представить для следующей сессии GRPE информационный документ, касающийся также выбросов выхлопных газов и стандартов качества в целом. |
The UNECE document on Belarus is printed by the UNOG. |
Документ ЕЭК ООН по Польше был опубликован при финансовой поддержке со стороны польского правительства. |
Further indications already appear in the definition of "transport document" in article 1.20 below. |
Дополнительные указания приводятся в определении понятия "транспортный документ" в статье 1.20 ниже. |