Английский - русский
Перевод слова Document
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Document - Документ"

Примеры: Document - Документ
The treaty-specific document should be delivered in accessible electronic format and in print. Документ по конкретному договору должен быть направлен в доступном электронном формате и в отпечатанном виде.
The request presented here is for the Executive Board to approve the budget in the context of the strategic framework included in this document. В настоящем же документе изложена просьба к Исполнительному совету утвердить бюджет в контексте стратегических рамок, включенных в настоящий документ.
Mr. Lennartsson provided an update on the informal consultations and introduced the document and the draft decision. Г-н Леннартссон сообщил обновленную информацию о неофициальных консультациях и представил этот документ и проект решения.
The document starts by presenting a new mission statement. Документ открывается новой формулировкой главной задачи.
I instruct the Government to prepare and adopt the relevant document by no later than 1 July this year. Поручаю Правительству подготовить указанный документ и принять его не позднее 1 июля сего года.
The Russian Federation cannot support any document that involves or permits such interference without an explicit mandate from the Security Council. Ни один документ, подразумевающий или допускающий такое вмешательство без прямой санкции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций не может быть поддержан Россией.
The document was updated by a consultant and circulated to Conduct and Discipline Teams for further feedback. Этот документ был обновлен консультантом и распространен среди подразделений по вопросам поведения и дисциплины для получения дальнейших отзывов.
To implement this strategy, Norway has integrated sustainable development into the Government's most important policy document, the annual national budget. В связи с осуществлением этой стратегии Норвегия интегрировала концепцию устойчивого развития в важнейший программный документ правительства - годовой национальный бюджет.
It was emphasized that the said document should not be considered as a source of guidance on any United Nations process. Они особо отметили, что указанный документ не следует расценивать как руководство для любого процесса Организации Объединенных Наций.
The present document, prepared in July and August 2012, represents efforts by UN-Oceans to prepare its new draft terms of reference. Настоящий документ, подготовленный в июле-августе 2012 года, является итогом работы этой сети над составлением такого проекта.
The Applicant therefore requests the Court to order Costa Rica to produce such a document and to communicate it to Nicaragua. Поэтому заявитель просит Суд приказать Коста-Рике составить такой документ и передать его Никарагуа.
Another document issued by UNHCR in Baku had been submitted for the first time to the migration authorities. Миграционным властям был впервые представлен еще один документ, выданный отделением УВКБ в Баку.
In addition, H.M. submitted a document produced by an organization working to strengthen the rights of Azerbaijani women. Кроме того, Х.М. представила документ, подготовленный организацией, выступающей за укрепление прав азербайджанских женщин.
No mention was made of this document in the domestic proceedings. Этот документ никак не упоминался в рамках разбирательства дела в национальных инстанциях.
The Committee discussed a document that represented an extensive review of the effects of radiation exposure during childhood. Комитет обсудил документ, содержащий обстоятельный обзор воздействия ионизирующего излучения на детей.
The Committee considered a short review document on the biological mechanisms of radiation actions at low doses. Комитет рассмотрел краткий обзорный документ о биологических механизмах действия радиации в малых дозах.
The co-chairs will submit the adjusted document for the review of participants at the 22nd round of the Geneva Discussions. На 22м раунде Женевских дискуссий сопредседатели представят участникам для рассмотрения скорректированный документ.
Back in 1997 the Strategy 2030 was being developed as an open document. Стратегия-2030 создавалась в 1997 году как открытый документ.
This important document must include all specific orders and provide for personal responsibility of the heads of executive, legislative and judicial branches of power. Этот важнейший документ должен включать в себя конкретные поручения и предусматривать персональную ответственность руководителей исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти.
It would provide the Board with a single reference document for all previously studied changes in provisions. Таким образом в распоряжении Правления будет иметься единый справочный документ, содержащий информацию обо всех рассмотренных ранее поправках к положениям.
The Board took note of the document and commented that it would be a useful tool in the future. Правление приняло к сведению указанный документ и отметило, что в будущем его можно будет использовать как эффективный инструмент.
A comprehensive working document on the quantification of the IPSAS balances and the process followed by UNFPA has been issued to the Board. Комиссии был представлен комплексный рабочий документ о количественной оценке остатков средств согласно требованиям МСУГС и процедуре, применяемой в ЮНФПА.
Additionally, there should be a document or charter which clearly defines the roles and responsibilities of the oversight committee. Кроме того, необходимо принять документ или контракт, в котором бы четко определялись функции и задачи надзорного комитета.
Within that framework, it has also developed an ecotourism strategy document. В рамках этой политики Гамбией разработан также документ о стратегии развития экотуризма.
UNFPA is developing a supplementary document for Campaign to End Fistula partners and ministries of health that gives strategic recommendations on training fistula surgeons. ЮНФПА разрабатывает дополнительный документ для партнеров по Кампании по ликвидации свищей и министерств здравоохранения, в котором содержатся стратегические рекомендации по подготовке хирургов-специалистов по свищам.