2.1 The customers are the final consignees but they do not need to be entered in the transport document. |
2.1 Потребители - это конечные грузополучатели, но данные о них нет необходимости вносить в транспортный документ. |
Yet the transport document is required before this. |
Однако транспортный документ требуется еще до этой стадии перевозки. |
We therefore see that the information which has to be entered in the document might differ from the finally correct one. |
Поэтому мы считаем, что информация, заносимая в документ, может отличаться от окончательной, правильной информации. |
Again he only has to enter himself in the transport document and to update the load as described above. |
Ему лишь надо занести собственное название и адрес в транспортный документ и обновлять информацию о грузе, как это описывалось выше. |
The document would be resubmitted on the basis of the results obtained to date. |
Этот документ будет вновь представлен с учетом достигнутых к настоящему времени результатов. |
The document had already been dealt with in plenary. |
Этот документ уже рассматривался на пленарном заседании. |
The United States of America volunteered to lead the group's efforts and develop a document detailing the recommended requirements for the gtr. |
Соединенные Штаты Америки вызвались возглавить усилия группы и разработать документ с подробным изложением предписаний, рекомендуемых для включения в гпт. |
The experts from France and CLEPA opposed this document and preferred to keep the present situation. |
Эксперты от Франции и КСАОД не поддержали данный документ и высказались за сохранение нынешней ситуации. |
Following the discussion, the expert from CLEPA volunteered to prepare a new proposal in order to amend the original document from Germany. |
После обсуждения этого вопроса эксперт от КСАОД вызвался подготовить новое предложение, направленное на внесение поправок в первоначальный документ Германии. |
The expert from Germany volunteered to revise his proposal for the mandatory switching of DRL and to prepare a new document. |
Эксперт от Германии вызвался пересмотреть свое предложение об обязательном переключении ДХО и подготовить новый документ. |
The secretariat was requested to prepare a consolidated document to be considered at the next session, including all the proposals for the 02 series of amendment. |
Секретариату было поручено подготовить сводный документ для рассмотрения на следующей сессии, включая все предложения по поправкам серии 02. |
The TIR Carnet does not only represent the international Customs document, but also the guarantee. |
Книжка МДП не только представляет собой международный таможенный документ, но и гарантию. |
The Working Party took note that the document is for information purposes only. |
Рабочая группа отметила, что данный документ представлен только в информационных целях. |
We would also be in favour of including some aspects of a more multimodal approach in the document. |
Кроме того, мы предпочли бы, чтобы в этот документ были включены некоторые элементы более мультимодального подхода. |
The document will be circulated more widely in the course of 2005. |
Этот документ получит более широкое распространение в 2005 году. |
That system also includes the requirement for a "movement document" to go with each shipment. |
Такая система также предусматривала бы в качестве обязательного требования, чтобы на каждую партию груза имелся "транспортный документ". |
The second involved splitting the document into several individual booklets, based on the different source categories. |
Согласно второму варианту, предполагается разбить документ на несколько отдельных брошюр исходя из различных категорий источников. |
The Commission noted with interest the Executive Secretary's background document E/ECE/1424. |
Комиссия с интересом восприняла справочный документ Исполнительного секретаря Е/ЕСЕ/1424. |
As mentioned above, this document featured the sustainable development experience of the British Virgin Islands, among other countries. |
Как упоминалось выше, этот документ касался опыта устойчивого развития Британских Виргинских островов в числе других стран. |
The Committee noted that the paper presented by the task group was a working document and should be used on a caseby-case basis. |
Комитет отметил, что представленный целевой группой документ является рабочим документом и его следует использовать в индивидуальном порядке. |
Working document on the gender factor in surviving crises. |
Рабочий документ по учету гендерных аспектов при ликвидации последствий кризисов. |
As mentioned above (para. 1), the present document is part of the ICTR's continuing process of refining its Completion Strategy. |
Как отмечалось выше (пункт 1), настоящий документ подготовлен в рамках непрерывного процесса доработки МУТР стратегии завершения своей работы. |
These were described in a document entitled "OIOS risk assessment chronology" which the secretariat provided to the Board. |
Информация об этом была включена в документ, озаглавленный «Хронология оценки рисков УСВН», который секретариат представил Комиссии. |
The League has prepared a document on that subject that will be transmitted to the Counter-Terrorism Committee. |
Лига подготовила в этой связи документ, который она препроводит Контртеррористическому комитету. |
This document has also been made available to Contracting States via an ICAO secure website. |
Этот документ также предоставлен в распоряжение договаривающихся государств через посредство безопасного веб-сайта ИКАО. |