The Working Party welcomed the document as an important contribution to the future sustainability of the TIR procedure. |
Рабочая группа с удовлетворением отметила, что этот документ является важным вкладом в обеспечение устойчивости процедуры МДП в будущем. |
The Board requested the IRU to transmit a document for the next session . |
Совет обратился к МСАТ с просьбой представить документ для следующей сессии . |
The European Community document would be available for consultation on the Internet in the summer of 2003. |
Подготовленный Европейским сообществом документ будет предложен для проведения консультаций в системе Интернет летом 2003 года. |
The document should be neutral as it was recognized that its very existence and usefulness would make it inherently self-promotional. |
Этот документ должен носить нейтральный характер, поскольку, как было признано, само его существование и полезность обеспечат его привлекательность. |
The document was submitted late to the conference services owing to consultations with and need for approval by the Bureau of the Committee. |
Настоящий документ был представлен конференционным службам несвоевременно из-за консультаций с Бюро Комитета и вследствие необходимости его утверждения Бюро. |
If possible they should supplement their document with photographs of the varieties in question. |
По возможности ей следует дополнить свой документ фотографиями данных разновидностей. |
Note by the secretariat: This document contains the text recommended by the Specialized Section for adoption as a revised UNECE Standard for Courgettes. |
Примечание секретариата: Настоящий документ содержит текст, рекомендованный Специализированной секции для принятия в качестве пересмотренного стандарта ЕЭК ООН на кабачки. |
A document on this issue is expected from the United States. |
Документ по этому вопросу ожидается получить от Соединенных Штатов. |
The document which Engineering Projects provided in support of this assertion was not completely legible, but it did confirm the assertion. |
Документ, предоставленный ею в обоснование этого утверждения, был не вполне разборчив, но все-таки подтверждал это утверждение. |
Further, a background document will be circulated during the Meeting containing six detailed country studies. |
Кроме того, в ходе Совещания будет распространен справочный документ, содержащий шесть подробных страновых исследований. |
This document is a result of that decision and request. |
Настоящий документ подготовлен с учетом данного решения и просьбы. |
This document will be presented for decision. |
Этот документ будет представлен для принятия решения. |
The secretariat will try to find this document and send a copy to the members of the working group on consumer/sales/pre-packages. |
Секретариат попытается найти этот документ и направит его экземпляры членам рабочей группы по потребительской упаковке/расфасовке. |
In support of its claim, Hyder provided a document entitled "Financial Proposal Summary". |
В поддержку своей претензии "Хайдер" представила документ, озаглавленный "Резюме финансового предложения". |
This document was not translated into English and there is no other evidence in support of the claim. |
Этот документ не был переведен на английский язык, и какие-либо другие подтверждения этой претензии отсутствуют. |
This act is a kind of framework document, setting forth general provisions and norms. |
Данный закон представляет собой своего рода рамочный правовой документ, в котором изложены общие положения и нормы. |
The present document contains the updated list of nominations for membership of the Sub-Commission as at 20 March 2002. |
Настоящий документ содержит обновленный перечень кандидатур в членский состав Подкомиссии по состоянию на 20 марта 2002 года. |
Up to now, Vietnam has not enacted any specific legal document on the entities and individuals in the List. |
К настоящему времени Вьетнам не принял какой-либо конкретный юридический документ в отношении содержащихся в списке организаций и отдельных лиц. |
However, Vietnam has yet enacted any separate legal document regulating the prevention and suppression of the financing of terrorism. |
Вместе с тем Вьетнам еще не принял отдельный юридический документ, регулирующий предотвращение и пресечение финансирования терроризма. |
After any amendment the document will be published. |
После внесения любых поправок документ будет опубликован. |
The document would then be circulated to the current session's participants for comment. |
Этот документ будет затем распространен среди участников текущей сессии для представления замечаний. |
The representative of the secretariat drew the attention of the Committee to the document on the subject. |
Представитель секретариата обратил внимание членов Комитета на документ по данному вопросу. |
At the eighteenth session of the Sub-Committee of Experts, the United Kingdom introduced an informal document. |
На восемнадцатой сессии Подкомитета экспертов ООН Соединенное Королевство представило неофициальный документ. |
The Panel obtained one such document from Bulgarian authorities. |
Группа получила один такой документ от болгарских властей. |
Firearms should be registered and the owner has to have special document confirming possession of arms. |
Огнестрельное оружие должно регистрироваться, а владелец должен иметь специальный документ, подтверждающий право собственности на оружие. |