The OCG, in consultation with the external auditor and other interested parties, will develop a policy document. |
КГК в консультации с Внешним ревизором и другими заинтересо-ванными сторонами разработает програм-мный документ. |
Mr. Dan Deac, Chief, Programme Planning and Assessment Unit, made an introductory statement presenting the document by the secretariat. |
Г-н Дэн Дик, начальник Группы по планированию и оценке программ, сделал вступительное заявление, представив документ секретариата. |
The document includes detailed provisions on protecting nuclear power reactors as well as stored nuclear materials from sabotage. |
В этот документ включены подробные положения по защите ядерных энергетических реакторов, а также хранящихся ядерных материалов от саботажа. |
The Conference must also adopt a consensus document containing specific recommendations. |
Кроме того, Конференция должна принять путем консенсуса документ, содержащий конкретные рекомендации. |
With creative and cooperative efforts, a consensus document was still achievable. |
При наличии творческого подхода и сотрудничества консенсусный документ все же может стать реальностью. |
As a result, it had not proved possible to adopt a consensus-based substantive document. |
Вследствие этого принять предметный документ, основанный на консенсусе, не удалось. |
Eleven days have passed, yet the document has not been officially published. |
Прошло 11 дней, а этот документ все еще не распространен в качестве официального документа. |
This document would be designed to generate some positive movement, where dormancy had often been the norm. |
Этот документ будет призван стимулировать определенные позитивные сдвиги в областях, в которых инертность часто была нормой. |
Oskanian: The actual negotiating document on the principles that is on the table today is all-encompassing. |
Осканян: Представленный переговорный документ, касающийся принципов урегулирования, носит всеобъемлющий характер. |
This not a perfect document. For anyone. |
Документ не является идеальным, ни для кого. |
However, my country believes that we have achieved a balanced and positive document that represents enormous progress. |
Однако наша страна считает, что нами разработан сбалансированный и позитивный документ, который представляет собой огромный шаг вперед. |
That historic document was the global voice of concern for an epidemic that was disproportionately affecting the world's poorest nations. |
Этот исторический документ стал общемировой реакцией озабоченности в связи с эпидемией, которая больше всего поражала наиболее бедные страны мира. |
The Declaration of Commitment is a significant international document of the highest value. |
Декларация о приверженности - это важный международный документ огромного значения. |
Where applicable, the Convention-specific document should include information on the implementation of Security Council resolution 1325 and its outcomes. |
Где это применимо, в документ по Конвенции должна включаться информация об осуществлении резолюции 1325 Совета Безопасности и его результатах. |
The national legislative process of the Optional Protocol has been completed, filing of the document is imminent. |
Поскольку национальная законодательная процедура в отношении Факультативного протокола завершена, соответствующий документ будет представлен ближайшее время. |
Merely consolidating all their reporting requirements into a single document would not achieve the desired economies of scale. |
Простое соединение всех требований в отношении представления докладов в единый документ не приведет к желаемому сокращению объема. |
This will allow the Italian Delegation to present the above mentioned document during one of the upcoming Sessions of the Conference on Disarmament. |
Это позволит итальянской делегации представить вышеупомянутый документ в ходе одного из предстоящих заседаний Конференции по разоружению. |
Yet neither is it an ordinary document. |
Но это и не заурядный документ. |
The Preparatory Committee will also have before it a document containing draft decisions that will be proposed by the Bureau of the Preparatory Committee. |
Подготовительному комитету также будет представлен документ, содержащий проекты решений, которые будут предложены Бюро Подготовительного комитета. |
In keeping with its obligations to submit periodic reports on its implementation of the Convention, Bhutan thus offers this document. |
Бутан направляет настоящий документ в порядке выполнения своих обязательств по представлению периодических докладов об осуществлении Конвенции. |
That document, overwhelmingly endorsed by the Assembly of Kosovo, continues to enjoy the broad support of our people. |
Этот документ, утвержденный подавляющим большинством Скупщины Косово, по-прежнему пользуется широкой поддержкой нашего народа. |
While appreciating this initial document, WP. agreed that the subject deserved a more detailed analysis. |
Должным образом оценив этот первоначальный документ, WP. решила, что рассматриваемый вопрос требует более обстоятельного анализа. |
It was agreed that France would submit a document to the 65th session of WP. in cooperation with Transfrigoroute International. |
Было решено, что Франция в сотрудничестве с "Трансфригорут интернэшнл" представит соответствующий документ для шестьдесят пятой сессии WP.. |
This document also called for the conclusion of negotiations within five years. |
Этот документ также ратует за завершение переговоров в течение пяти лет. |
The document is currently being revised for submission to the Parliament. |
В настоящее время этот документ редактируется для представления в парламент. |