Mr. McGlone reported that the group had also considered the document on reporting and the questionnaire. |
Г-н Макглоун сообщил, что группа также рассмотрела документ, касающийся представления данных и вопросника. |
A policy document had already been prepared in this regard for consideration by the Administration Support Division. |
В этой связи уже подготовлен директивный документ для рассмотрения его Отделом административной поддержки. |
This document would be issued to all peacekeeping missions when finalized during the early part of 2004. |
Этот документ после его окончательной доработки будет направлен всем миссиям по поддержанию мира в начале 2004 года. |
The document had been drafted with stakeholder participation. |
Этот документ был разработан с участием других заинтересованных сторон. |
The update to the status document, reflecting the situation as at 18 June 2002, was presented by the secretariat. |
Секретариат представил обновленный документ о статусе Соглашения, отражающий ситуацию по состоянию на 18 июня 2002 года. |
Refugees authorized to reside in Tunisia may receive a residence permit and a type "C" travel document. |
Беженцы, которым разрешено проживать в Тунисе, могут получить вид на жительство и проездной документ категории "С". |
This document aims to facilitate further discussion during the seventeenth session of the SBI on participation in the Convention process. |
Настоящий документ призван облегчить дальнейшее обсуждение в ходе семнадцатой сессии ВОО вопроса об участии в процессе осуществления Конвенции. |
The subject of the Permanent Representative's letter is a specific document mentioned in the Panel's report. |
Тема письма Постоянного представителя - это конкретный документ, который упоминается в докладе Группы экспертов. |
We found this document very helpful in assessing progress in Kosovo. |
Мы сочли этот документ очень полезным для оценки прогресса в Косово. |
This document would be submitted to the Commission in 2006. |
Этот документ будет представлен Комиссии в 2006 году. |
The document and material will be revisited in 2004, with the aim of publishing the material for subsequent widespread use. |
Документ и материалы пройдут дальнейшую доработку в 2004 году, а затем будут опубликованы в целях последующего широкого распространения. |
The Group of Experts will have before it a document on the Commission's role in improving safety in road tunnels. |
Группе экспертов будет представлен документ о роли Комиссии в деле повышения безопасности в автодорожных туннелях. |
It was noted with satisfaction that the document was comprehensive, in-depth, realistic and user-friendly. |
С удовлетворением было отмечено, что документ является всеобъемлющим, глубоким, реалистичным и удобным для пользования. |
However, frequently the negotiable document is not available when the goods arrive at their destination. |
Тем не менее довольно часто оборотный документ отсутствует, когда груз прибывает в место назначения. |
On the other hand, a holder must be able to count on the security that a negotiable document provides. |
С другой стороны, держатель должен иметь возможность полагаться на гарантии, которые обеспечивает оборотный документ. |
It rightfully may regard the negotiable transport document as the 'key to the goods'. |
Он вполне обоснованно может рассматривать транспортный документ в качестве "ключа к грузу". |
A complication may arise if the negotiable document has been issued in more than one original. |
Определенные проблемы могут возникнуть в том случае, если оборотный документ был выдан в нескольких экземплярах. |
This document contains a short description of the proceedings of the workshop, a summary of the discussions, and issues identified for further consideration. |
Настоящий документ содержит краткое описание организации рабочего совещания, резюме обсуждений и перечень вопросов, определенных для дальнейшего изучения. |
A document on the programme budget implications was presented to the Second Committee for its consideration under this agenda item. |
Для рассмотрения по данному пункту повестки Второму комитету был представлен документ о последствиях для бюджета по программам. |
Delegates are requested to verify the data again so that this document can be posted on the Transport Division website. |
Делегатов просят вновь проверить эти данные, чтобы вышеуказанный документ можно было поместить на веб-сайт Отдела транспорта. |
The representative of UIP was requested to revise his document in the light of the results of the discussion. |
Представителю МСАГВ было предложено пересмотреть его документ с учетом результатов обсуждения. |
The expert from OICA withdrew the document from consideration. |
Эксперт от МОПАП снял вышеуказанный документ с рассмотрения. |
He volunteered to present at the next session an informal document relating to this subject. |
Он вызвался представить на следующей сессии неофициальный документ по этому вопросу. |
The experts from France and Germany were requested to work together to produce a revised document to eliminate the concerns raised by some experts. |
Экспертам от Германии и Франции было предложено совместно подготовить пересмотренный документ для устранения опасений, выраженных некоторыми экспертами. |
The secretariat will, in co-operation with the IRU, prepare a document containing the information in all official languages of the Convention. |
Секретариат в сотрудничестве с МСАТ подготовит документ, содержащий соответствующую информацию на всех официальных языках Конвенции. |