Английский - русский
Перевод слова Document
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Document - Документ"

Примеры: Document - Документ
This document marks the submission of the sixth periodic national report in accordance with Article 18 of the Convention. Данный документ является шестым периодическим национальным докладом, представленным в соответствии со статьей 18 Конвенции.
The outcome document adopted at the conclusion of the special session constituted a solid basis for future action aimed at promoting women's rights more effectively. Заключительный документ этой сессии служит хорошей основой для принятия мер, направленных на содействие более эффективному осуществлению прав женщин.
He also praised the informative document prepared by the Secretariat on the existing dispute prevention and settlement mechanisms. Кроме того, следует приветствовать информационный документ, разработанный Секретариатом, по вопросу о действующих механизмах предотвращения и урегулирования споров.
We are convinced that this updated inclusive document will help us move forward on discussions on PAROS. Мы убеждены, что этой третий обновленный и инклюзивный документ поможет нам продвинуть дискуссии по ПГВКП.
See also paragraph 36 in the main document. См. также основной документ, пункт 36.
It was not sufficient to say that conditions had changed or that the Declaration was a living document. Недостаточно лишь одних утверждений о том, что условия изменились или что Декларация представляет собой динамичный документ.
His delegation would examine the document thoroughly within the framework of the Group of African States. Нигерия обязуется тщательно изучить этот документ в рамках Группы африканских государств.
He intended to submit the document for consideration by the members of the Committee. Этот документ оратор намеревается представить на рассмотрение членам Комитета.
We will make a correction and re-circulate the document tomorrow. Мы внесем исправления и вновь выпустим документ завтра.
The present document fulfils the mandate defined by the Board. Настоящий документ отвечает мандату, определенному Советом.
The relevant changes in Corr. are incorporated in the present revised document. Соответствующие поправки из документа Corr. включены в настоящий пересмотренный документ.
The National Gender Policy had no time frame because it was a guiding document for the development of programmes and policies. Национальная гендерная политика не сопряжена ни с какими временными рамками, поскольку она представляет собой документ, в котором изложены руководящие принципы разработки программ и политических стратегий.
The European Union believes that the subject "Ways and means to achieve nuclear disarmament" should cover the outcome document in its entirety. Европейский союз полагает, что тема «Пути и средства достижения ядерного разоружения» должна охватывать итоговый документ во всей его полноте.
ECLAC has already submitted a preliminary document that is under consideration by the two Governments. ЭКЛАК уже представила предварительный документ, который рассматривается правительствами обеих стран.
In order to accomplish this transition, a new section, Administrative support, has been created in this document. Для осуществления такого перехода в данный документ включен новый раздел, озаглавленный "Административная поддержка".
The Austrian action plan is designed as a living document and will be reviewed annually. Австрийский план действий разработан как «живой» документ и будет ежегодно пересматриваться.
This document also includes the preambular paragraphs that were adopted by the Preparatory Committee on 1 June 2001. В этот документ включены также пункты преамбулы, которые были приняты Подготовительным комитетом 1 июня 2001 года.
The CDM-MAP is a public document and different versions are available on the UNFCCC CDM website. ПУМЧР представляет собой открытый для общественности документ, и его различные варианты размещены на вебсайте МЧР РКИКООН.
A bill of lading is a contract document between an exporter, an importer and the carrier. Транспортная накладная представляет собой контрактный документ между экспортером, импортером и перевозчиком.
Therefore, any document to be adopted by the Committee should refer to the need to respect the objectives and principles of the United Nations. Поэтому любой документ, который будет принят Комитетом, должен учитывать необходимость уважения целей и принципов Организации Объединенных Наций.
The Preparatory Committee should therefore adopt the entire document without revision. Поэтому Подготовительный комитет должен принять весь документ без внесения в него изменений.
For example, it might be necessary to establish a drafting committee, since the Conference was to adopt an important document. Например, может оказаться необходимо создать редакционный комитет, поскольку на Конференции предстоит принять важный документ.
The final document of the Conference must be legitimate, practical, effective and acceptable to all Member States. Итоговый документ Конференции должен быть легитимным, практичным, эффективным и приемлемым для всех государств-членов.
Of course, like all human works, the document that had been adopted could be improved upon. Разумеется, как и все, что делается руками человека, принятый документ мог бы быть улучшен.
During this session, the Non-Aligned Movement submitted a very broad and detailed working document setting out principles and concrete recommendations aimed at making progress towards nuclear disarmament. В ходе текущей сессии Движение неприсоединения представило весьма обширный и детально проработанный рабочий документ, в котором излагаются принципы и конкретные рекомендации, нацеленные на достижение прогресса на пути к ядерному разоружению.