ECLAC is also preparing a document on the sources of vulnerability affecting the elder population, to be used as a conceptual framework for policy-making. |
ЭКЛАК также готовит документ о причинах уязвимости пожилых людей, который должен служить концептуальной основой для разработки политики. |
We view the document as an essential instrument designed to reinforce the WMD non-proliferation regime in the new international security environment. |
Мы считаем этот документ важным инструментом, направленным на укрепление режима нераспространения ОМУ в условиях изменившейся обстановки в сфере международной безопасности. |
Mr. CERDA said that he had submitted a written document that summarized Argentina's views on non-citizenship. |
Г-н СЕРДА отмечает, что он представил письменный документ, в котором отражены взгляды Аргентины на вопрос безгражданства. |
GRE agreed to resume this subject at its next session and, for that purpose, requested GRE experts to study carefully the document. |
GRE решила возобновить рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии и с этой целью просила экспертов GRE тщательно изучить документ. |
The Chairman welcomed that document and suggested postponing its adoption to the next GRE session. |
Председатель приветствовал этот документ и предложил отложить его принятие до следующей сессии GRE. |
Subprogramme 6 was reviewed by ITC's Joint Advisory Group and is therefore not included in the present document. |
Подпрограмма 6 рассматривалась Объединенной консультативной группой МТЦ и поэтому не включена в настоящий документ. |
Against this background, the IRU introduced Informal document No., containing the conclusions of the IRU's survey on Customs escorts. |
В этой связи МСАТ представил неофициальный документ Nº 9, содержащий выводы, сделанные в результате обследования МСАТ по вопросу о таможенном сопровождении. |
The document will be published by GEN and will be distributed to all parties to the three above conventions and observer States. |
Этот документ будет опубликован ЖЭС и распространен среди всех Сторон упомянутых выше конвенций и государств, имеющих статус наблюдателя. |
Regarding this last point, we note the adoption in principle on 23 July of the framework document by the Government of Kosovo. |
Что касается последнего аспекта, то мы отмечаем, что 23 июля правительством Косово был одобрен в принципе рамочный документ. |
A document entitled Checklists for Detecting Bias and Stereotyping in Instructional Materials was prepared in 1990; and |
в 1990 году был подготовлен документ, озаглавленный "Пособие по выявлению предвзятых взглядов и стереотипов в учебных материалах"; и |
He then signs the document and provides identification. |
Пассажиры подписывают этот документ и указывают личную информацию. |
This report takes the form of a single document containing the eleventh and twelfth periodic reports due in September 1996 and 1998. |
В настоящем докладе объединены в один документ одиннадцатый и двенадцатый периодические доклады, подлежавшие представлению в сентябре 1996 и 1998 годов. |
The Committee had prepared a document containing concrete and extremely useful proposals. |
Комитет подготовил документ, содержащий конкретные и чрезвычайно полезные предложения. |
Any further amendments would weaken the document. |
Внесение любых других поправок лишь ослабит документ. |
The document will have a summary of one page. |
Документ будет снабжен резюме объемом в одну страницу. |
If the non-resident is not obliged to make a financial report in the domicile country, he submits a document of taxes paid. |
Если нерезидент не обязан представлять финансовые отчеты в стране проживания, он представляет документ об уплате налогов. |
A document has also been submitted by the FIA Foundation further supporting a future global role for the Working Party. |
Фонд ФИА также распространил соответствующий документ с одобрением будущей глобальной роли Рабочей группы. |
This is a basic concept document for regional policy in the CR for the coming period, roughly until 2010. |
Она представляет собой базовый концептуальный документ по региональной политике в Чешской Республике на предстоящий период, т.е. примерно до 2010 года. |
The document is divided into separate areas of government priorities, which are classified by importance. |
Документ разбит на отдельные области правительственных приоритетов, которые классифицируются по своей значимости. |
This document has been submitted after the official documentation deadline due to resource constraints. |
Из-за ограничения в ресурсах настоящий документ представлен после официального крайнего срока представления документов. |
The Secretariat should make available a document listing the agreed core elements in advance of the December meeting of the Working Group. |
Секретариату следует распространить документ с перечислением согласованных основных элементов до начала декабрьского совещания Рабочей группы. |
The present document has not been formally edited before being sent to the United Nations translation services and is being circulated as received. |
Настоящий документ не подвергался официальному редактированию до направления в переводческие службы Организации Объединенных Наций и распространяется в том виде, в каком он был получен. |
The document was prepared following the submission of inputs from the action teams. |
Документ был подготовлен после того, как были получены материалы от инициативных групп. |
It is planned to draw up a reference document on the methodological aspects of animal production statistics. |
Планируется подготовить справочный документ о методологических аспектах статистики животноводства. |
"The plan overall is a living document: it will be revised as time goes on. |
«План в целом - это живой документ: он будет пересматриваться с течением времени. |