This operational document is more instrumental in managing accountability for results. |
Этот оперативный документ весьма полезен в сфере регламентирования отчетности о результатах. |
Finally, he suggested that Contracting Parties review the full document to help speed the adoption. |
Наконец, он высказался за то, чтобы Договаривающиеся стороны рассмотрели документ в целом для ускорения его принятия. |
This document is the key element for the monitoring of the Agreement. |
Этот документ является ключевым элементом для мониторинга Соглашения. |
A background document summarizing the reports of previous meetings of the Joint Expert Group had been prepared by the secretariat in this regard. |
В этой связи секретариат подготовил справочный документ с изложением докладов предыдущих совещаний Объединенной группы экспертов. |
The document reflected the latest developments regarding BAT carried out within the EU. |
Этот документ отражает последние изменения в области НИМ, реализованные в ЕС. |
A representative of the EU mentioned that the document had been reviewed by different experts and organizations. |
Представитель ЕС отметил, что данный документ был изучен различными экспертами и организациями. |
The BREF document would be the basis for the assessment of reduction techniques. |
Документ БРЕФ составит основу оценки технологий сокращения выбросов. |
The Coordinator of the General Product Safety Model initiative presented a new document on sampling procedure. |
ЗЗ. Координатор инициативы по Модели общей безопасности продукции представил новый документ по процедуре отбора образцов. |
The document contains an updated organizational chart which describes the structure of the WP. Bureau and the role of its rapporteurs. |
Документ содержит организационную схему, которая иллюстрирует структуру Бюро РГ. и роль ее докладчиков. |
She wondered whether inaccurate or missing information would render a transport document null and void. |
Оратор интересуется, сделает ли внесение в транспортный документ неточной информации или отсутствие в нем каких-либо из сведений такой документ недействительным. |
Delegates agreed that the document should be revised and submitted to the WP. annual session for discussion. |
Делегаты постановили пересмотреть данный документ и представить его для обсуждения на ежегодной сессии РГ.. |
This document represents a progress report on the development of the comprehensive UNCCD knowledge management system. |
Настоящий документ является докладом о ходе работы по построению всеобъемлющей системы управления знаниями КБОООН. |
A document signed by Y was before the court in this regard. |
Суду был представлен соответствующий документ за подписью сотрудника У. |
In 2009 it had established a nutrition advisory service and had produced a very useful document on addressing undernutrition in external assistance. |
В 2009 году она создала консультативную службу по вопросам питания и подготовила очень полезный документ, касающийся борьбы с недоеданием при оказании внешней помощи. |
States should agree on an international legally binding document. |
Государства должны согласовать международный документ, имеющий юридическую силу. |
A staff member altered and falsified an official document and left the mission area without prior authorization. |
Сотрудник изменил и подделал официальный документ и без разрешения покинул район действия миссии. |
A staff member altered an official document, namely a request for equipment, without authorization so as to increase the quantities of items requested. |
Сотрудник без разрешения внес изменения в официальный документ, а именно заявку на оборудование, для увеличения количества единиц оборудования. |
Prior to its entry into force, the National Assembly of Viet Nam ratified this crucial legal document on 23 June 1994. |
Еще до вступления в силу Конвенции Национальное собрание Вьетнама ратифицировало этот ключевой правовой документ 23 июня 1994 года. |
It understood that the Chairperson-Rapporteur's document would be annexed to the report of the fourth session. |
Как понимает делегация, документ Председателя-докладчика будет приложен к докладу о работе четвертой сессии. |
The Human Rights Commission's discussion document Human Rights and Women also further publicised the Convention. |
Подготовленный Комиссией по правам человека дискуссионный документ о правах человека и женщинах также содействует активному распространению Конвенции. |
All schools receive copies of this document and copies are provided to parents on request. |
Документ распространяется по всем школам, и по просьбе родителей им также могут предоставить экземпляр. |
A document in English containing detailed statistical information on the composition of the population had been distributed to Committee members. |
Среди членов Комитета был распространен составленный на английском языке документ, содержащий подробные статистические сведения о составе населения. |
In the interests of effectiveness, each policy document included an evaluation of the one from the previous year. |
В целях эффективности каждый полицейский документ содержит оценку документа за предыдущий год. |
This document will be piloted in late October 2010. |
Этот документ будет апробирован в конце 2010 года. |
The present document responds to that request and aims to facilitate the discussion by CEP during the mid-term review. |
Настоящий документ разработан в ответ на эту просьбу и направлен на оказание содействия в обсуждениях КЭП в ходе среднесрочного обзора. |