Английский - русский
Перевод слова Document
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Document - Документ"

Примеры: Document - Документ
The document serves as a reference manual for the authorized officials who recruit individuals under ALD contracts. Этот документ служит справочным руководством для уполномоченных должностных лиц, которые занимаются наймом работников по контрактам НОП.
It was stressed that it was important to have an official document to review at the next session. Подчеркивалось, что важно подготовить официальный документ для рассмотрения на следующей сессии.
See the CDM project design document at. Этот документ воспроизводится в том виде, в каком он был получен.
The intentions were stated to adopt the revised document at the next GRB session, in September 2002. Было сообщено о намерении принять пересмотренный документ на следующей сессии GRB в сентябре 2002 года.
Apart from the several action plans, the above mentioned document contains the provision on the transfer of population into the occupied territories of Azerbaijan. Помимо нескольких планов действий вышеупомянутый документ содержит положения о перемещении населения на оккупированные территории Азербайджана.
The document should include an overview of financial arrangements under different UNECE instruments and other comparable instruments. Этот документ должен включать обзор механизмов финансирования, действующих в рамках различных договоров ЕЭК ООН и других сопоставимых договоров.
The document on the medium-term programme framework for 2002-2005 reconciled continuity with the Business Plan with the need to make adjustments. Документ с изложением рамок среднесрочной программы на 2002-2005 годы позволяет увязать преемственность, которую обеспечивает План действий, с необходимостью внесения коррективов.
The Commission expressed appreciation for the document of the secretariat, noting that it contained a broad range of very useful information. Комиссия выразила признательность секретариату за подготовленный документ, отметив, что он содержит широкий круг весьма полезной информации.
The latter document is in accordance with the decision of the Twenty-fourth Meeting of the Standing Committee referred to the Executive Committee for endorsement. Последний документ был подготовлен в соответствии с решением двадцать четвертого совещания Постоянного комитета, вынесенным на одобрение Исполнительного комитета.
The sponsor delegation characterized its document as fully within the mandate and competence of the Special Committee. Делегация-автор охарактеризовала ее документ как полностью соответствующий мандату и компетенции Специального комитета.
The document itself need not be printed on paper, as clearly stated in paragraph 4 of the same article. Этот документ необязательно должен быть напечатан на бумаге, как на это прямо указано в пункте 4 этой же статьи.
This document contains the UNECE Standard for Citrus Fruit with the new numbering system. Настоящий документ содержит стандарт ЕЭК ООН на цитрусовые, в котором применена новая система нумерации.
As it is often said, the CWC is not a self-executing document. Как уже нередко отмечалось, КХО - это не самоисполняющийся документ.
Built into the process is the understanding and recognition that such a document should be flexible enough to reflect evolving and changing circumstances. Неотъемлемым элементом этого процесса является понимание и признание того, что такой документ должен быть достаточно гибким для отражения эволюции ситуации и меняющихся обстоятельств.
The Ad hoc Meeting considered a document by the secretariat identifying possible missing links in the network. Специальное совещание рассмотрело документ секретариата, в котором обозначены возможные недостающие звенья в сети.
The budget document for 2004-2005 was considerably shorter than in previous bienniums and was better presented. Документ по бюджету на 2004 - 2005 годы по сравнению с бюджетом на предшествующие двухгодичные периоды стал значительно короче, а изложение информации - лучше.
However, the Information Technology Services Section strategy and plan, as an internal, specific and detailed stand-alone document, was not updated. Однако стратегия и план Секции информационно-технического обслуживания, представляющие собой внутренний, конкретный и детальный самостоятельный документ, не обновлялись.
The document before the Commission was a useful starting place. Имеющийся в распоряжении Комиссии документ представляет собой полезную основу.
The updated document will also reflect the most recent decision of the Commission if it supersedes a previous decision. Обновленный документ также будет отражать последние решения Комиссии, если они отменяют предыдущие решения.
To ensure the practical implementation of the guidelines, AC. decided to transmit the adopted document to WP. for endorsement. Для обеспечения практического применения этих руководящих положений АС.З решил передать принятый документ WP. для одобрения.
Due to technical difficulties, submissions from Belgium and the Ukraine were not reflected in the original document and are included below. В силу трудностей технического характера представления Бельгии и Украины не были включены в первоначальный документ и приводятся ниже.
He agreed to reissue a revised document for consideration by GRE in its September/October 2002 session. Он согласился вновь распространить пересмотренный документ для рассмотрения GRE на ее сессии, которая состоится в сентябре/октябре 2002 года.
GRE agreed to consider this document in the GRE session in September/October 2002. GRE решила рассмотреть этот документ на своей сессии в сентябре/октябре 2002 года.
If a reduction could not be achieved, the submitting department was advised that the document would take longer to process. Если документ сократить не удавалось, то представившему его департаменту сообщалось, что на обработку этого документа уйдет больше времени.
The proposed change of name of the "expanded core document" to "common core document" was intended to reinforce the linkage between the two documents which would be submitted in tandem to each treaty body, i.e. the common core document and the treaty-specific document. Предложение переименовать «расширенный базовый документ» в «общий базовый документ» было внесено с целью подчеркнуть взаимосвязанность двух документов, которые будут в паре представляться каждому договорному органу: общего базового документа и документа по конкретному договору.