The European Union also noted that the document submitted did not contain information on appropriations should the newly established posts be budgeted at full cost. |
Европейский союз также отмечает, что в представленный документ не включена информация об ассигнованиях на тот случай, если новые штатные должности будут финансироваться в полном объеме. |
Such a document was essential for any serious discussion of the programme budget. |
Такой документ необходим для проведения серьезного обсуждения бюджета по программам. |
Consideration of that document and of the scale of assessments should be given priority. |
Необходимо рассмотреть в приоритетном порядке этот документ и вопрос о шкале взносов. |
In that regard, a strategic document, the new medium-term plan, is before the Commission on Narcotic Drugs for information. |
В связи с этим Комиссии по наркотическим средствам представляется для информации документ стратегического характера - новый среднесрочный план. |
These have been incorporated into the present document. |
Они были включены в настоящий документ. |
This document, with the amendments which may be agreed upon, is to serve as a basis for the future work of the Preparatory Committee. |
Настоящий документ с возможными согласованными поправками следует использовать в качестве основы для будущей работы Подготовительного комитета. |
The representative of the Russian Federation recalled that he had tabled a separate document as an alternative to column 1. |
Представитель Российской Федерации напомнил о том, что он внес на обсуждение отдельный документ, в котором приводится альтернативный вариант первой колонки. |
The first document, reflecting the views of Governments and the transport industry as well, will be available soon. |
Первый документ, отражающий позиции правительств и транспортной отрасли в целом, будет издан в ближайшее время. |
The present document is a very preliminary attempt at such a programme of action. |
Настоящий документ представляет собой предварительную попытку выработки такой программы действий. |
He stressed the need to decide what form the final document would take. |
Он подчеркнул необходимость принять решение о форме, в которой будет принят итоговый документ. |
An official document setting minimum standards always creates the danger that: |
Официальный документ с изложением минимальных стандартов всегда таит в себе угрозу того, что |
For production reasons, this document was made available in English only. |
По техническим причинам этот документ был выпущен только на английском языке. |
The SBSTA may consider this document and adopt an initial uniform reporting format to be applied when Parties report through designated national authorities on activities implemented jointly. |
ВОКНТА, возможно, рассмотрит этот документ и утвердит первоначальную единообразную форму представления докладов, которой Стороны должны будут руководствоваться при представлении через назначенные национальные органы докладов об осуществляемых совместно мероприятиях. |
This document will be considered by the SBI at its second session. |
Этот документ будет рассмотрен на второй сессии ВОО. |
It was stressed that the protocol or another legal instrument should be a simple document which supplemented the Convention. |
Было подчеркнуто, что протокол или другой правовой документ должен иметь форму простого документа, дополняющего Конвенцию. |
It was therefore not clear whether the document could be regarded as an official statement by the State party. |
Таким образом, неясно, можно ли рассматривать этот документ как официальное послание государства-участника. |
The Committee considered the document to provide a valuable basis for the drafting of a general comment on article 12. |
По мнению Комитета, этот документ явился ценной основой для подготовки общих замечаний по статье 12. |
Some members of the Committee had directly received another document, which seemed to have originated with the Colombian Government. |
Кроме того, некоторые члены Комитета непосредственно получили еще один документ, который, как представляется, был направлен правительством Колумбии. |
The Working Group had also considered a document on the cost of organizing sessions in Geneva and in New York. |
И наконец, Рабочая группа рассмотрела документ, который касается затрат на организацию сессий в Женеве, с одной стороны, и в Нью-Йорке - с другой. |
Her delegation could make the document containing those statistics available to the members of the Committee. |
Делегация Сенегала может представить членам Комитета документ, содержащий статистические данные по этому вопросу. |
In support of this, the "Principles and objectives" document approved during the NPT 1995 Review and Extension Conference is frequently cited. |
В поддержку этого зачастую приводится документ о "Принципах и целях", одобренный на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении. |
We have just been given a document which seems to be a draft agenda for 1997. |
Нам сейчас дали документ, который, по-видимому, является проектом повестки дня на 1997 год. |
We support this document and propose to adopt it as a basis for further work. |
Мы поддерживаем этот документ и предлагаем принять его в качестве основы для дальнейшей работы. |
The Comprehensive Test-Ban Treaty is a historic document which took almost 40 years to develop. |
Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний это исторический документ, путь к которому занял почти 40 лет. |
This historic document has, very rightly, been recorded as a "Founding Act". |
Этот исторический документ был очень справедливо назван "Основополагающий акт". |