| The document was not issued but replaced with an informal document available in the meeting room. | Этот документ официально не издавался, а был заменен неофициальным документом, распространяемым в зале заседаний. |
| The document was reviewed in detail supplemented by a document containing photographs of the cuts. | Настоящий документ был подробно рассмотрен с использованием вспомогательного документа, содержащего фотографии отрубов. |
| GRSG noted informal document No. GRSG-86-4 which will serve as a reference document for bus occupants' safety. | GRSG отметила неофициальный документ Nº GRSG-86-4, который послужит в качестве справочного документа по вопросу о безопасности водителей и пассажиров автобусов. |
| This document is presented to replace the previous core document, which did not contain all the relevant information. | Настоящий документ представлен взамен предыдущего базового документа, который не содержал всей соответствующей информации. |
| The second document is a document of principles. | Второй документ представляет собой свод принципов. |
| It was decided that a scope document for the ATP guidelines document was required. | Было решено, что для разработки руководящих принципов СПС требуется подготовить базовый документ. |
| This document was submitted late due to heavy document workload during this period of time. | Настоящий документ представлен с задержкой, обусловленной необходимостью обработки большого числа документов в данный период времени. |
| This document should be read in conjunction with its parent document. | Настоящий документ следует рассматривать совместно с докладом, к которому он относится. |
| Mr. AMOR said it was not always necessary for a document to be edited if editing would delay the distribution of the document. | Г-н АМОР заявляет, что не всегда необходимо редактировать документ, если редактирование повлечет задержку в распространении документа. |
| The Committee had therefore prepared a document to complement the information contained in the document prepared by ICSC. | В связи с этим Комитет подготовил документ, дополняющий информацию, содержащуюся в документе, подготовленном КМГС. |
| The Russian Federation presented a document on amendment proposals to be considered as an official document at the next session of the Working Party. | Российская Федерация представила документ с предложениями по поправкам для рассмотрения в качестве официального документа на следующей сессии Рабочей группы. |
| This document refers to informal document INF. submitted to the RID/ADR Joint Meeting of 10 to 14 September 2001. | В связи с настоящим документом следует сослаться на неофициальный документ INF., представленный Совместному совещанию МПОГ/ДОПОГ, состоявшемуся 10-14 сентября 2001 года. |
| Most jurisdictions regard this document as a special type of non-negotiable transport document. | В большинстве правовых систем этот документ рассматривается как особый вид необоротного транспортного документа. |
| The document consolidates the country programme documents of the funds and programmes into a single document in one format. | В этом документе документация фондов и учреждений по страновой программе сведена в единый документ, имеющий унифицированный формат. |
| The compilation document could serve as the basis for the preparation of a "zero-draft" of the outcome document. | Этот сводный документ будет служить основой для подготовки первоначального варианта итогового документа. |
| The Working Party may wish to adopt the document as the main reference and mandate document for its future CEVNI related activities. | Рабочая группа, возможно, пожелает принять этот документ в качестве основного справочного и руководящего документа по ее будущей деятельности, связанной с ЕПСВВП. |
| The document is expected to be approved as an information document at the next annual session of the Working Party. | Как ожидается, документ будет одобрен в качестве информационного документа на следующей ежегодной сессии Рабочей группы. |
| The AWG-KP agreed to forward this document as a regular document for consideration at its fifteenth session. | СРГ-КП приняла решение представить данный документ в качестве обычного документа для рассмотрения на ее пятнадцатой сессии. |
| This document is a background document for the Forum. | Настоящий документ является справочным документом для Форума. |
| That document was published as an official document of the General Assembly and Security Council under the symbol A/56/763. | Данный документ был распространен в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности за номером А/58/763. |
| And my second request is if we could have this document distributed as an official document, please. | И моя вторая просьба: не могли бы ли мы распространить этот документ в качестве официального документа. |
| He recommends that the outcome document of the hearing be circulated as an official United Nations document. | Он рекомендует распространять итоговый документ слушаний в качестве официального документа Организации Объединенных Наций. |
| It was rare for a negotiable transport document to state that the goods could be delivered without surrender of the document. | Редко бывает, чтобы оборотный транспортный документ устанавливал, что груз может быть сдан без передачи документа. |
| The CERD-specific document to be submitted under article 9 of the Convention should not repeat information included in the common core document. | В документе по КЛРД, подлежащем представлению согласно статье 9 Конвенции, не должна повторяться информация, вошедшая в общий базовый документ. |
| The Chairman: The document will be an information document, not an informal document. | Председатель (говорит по-английски): Документ будет носить информационный, а не неофициальный характер. |