Given this, we regret that the document fails to include a more explicit reflection of this principle. |
С учетом этого мы сожалеем, что в данный документ не удалось включить положение, более четко отражающее этот принцип. |
We express our pleasure at the adoption of the outcome document after arduous but very constructive and fruitful negotiations. |
Мы выражаем удовлетворение в связи с тем, что после напряженных, но весьма конструктивных и плодотворных переговоров был принят итоговый документ. |
By adopting this outcome document today, Governments have committed themselves to the Beijing Platform for Action and the way forward. |
Приняв сегодня настоящий заключительный документ, правительства обязались претворять в жизнь Пекинскую платформу действий и добиваться продвижения вперед. |
Counsel for Mr. Ashby also gave the Court the three-page document received by fax. |
Адвокат г-на Эшби также передал Суду документ из трех страниц, полученный по факсимильной связи. |
This document was delayed due to the need for interagency consultations. |
Настоящий документ был выпущен с задержкой ввиду существовавшей потребности в проведении межучрежденческих консультаций. |
The Regulations and Rules taken together constituted a single source document for the financial management policies of the United Nations. |
В своей совокупности Положения и Правила представляют собой единый базовый документ по вопросам политики Организации Объединенных Наций в области финансового управления. |
During the eighty-fifth session of WP., Informal document 7, on the interpretation of maximum quantities mentioned in 7.5.5.3, was discussed. |
На восемьдесят пятой сессии WP. обсуждался неофициальный документ 7, касающийся толкования максимальных количеств, упомянутых в подразделе 7.5.5.3. |
This document is prepared based on previous practice and the availability of meeting services. |
Этот документ подготовлен на основе предыдущей практики и наличия конференционного обслуживания. |
The present report is not the appropriate place in which to summarize much less to comment on this document, which contains useful information. |
Настоящий доклад не является подходящим местом, чтобы излагать и тем более комментировать этот документ, содержащий ценные сведения. |
The present document is based on the outcome of the second meeting of the Task Force on Indicators and Reporting. |
Настоящий документ основывается на итогах второго совещания Целевой группы по показателям и отчетности. |
We thank the Secretariat for its efforts and look forward to receiving that document at an early date. |
Мы благодарим Секретариат за его усилия и надеемся получить этот документ как можно скорее. |
This document regulates the cooperation concerning the use of police cells by the Military Police Force units. |
Этот документ регулирует сотрудничество в деле использования полицейских камер подразделениями военной полиции. |
This document contains the UN/ECE Recommendation for Apples and Pears as revised by the Specialized Section. |
Настоящий документ содержит рекомендацию ЕЭК ООН на яблоки и груши, пересмотренную Специализированной секцией. |
The document should be on A4-sized paper; and presented in single-spaced format. |
Документ должен быть напечатан на бумаге формата А4 через один интервал. |
We request that the reservations we have lodged be included in the outcome document. |
Мы просим, чтобы высказанные нами оговорки были включены в итоговый документ. |
We have no reservations, although we would have liked to see a more aggressive document. |
У нас нет никаких оговорок, хотя нам хотелось бы, чтобы документ имел более решительную направленность. |
I should like my intervention to be included in full in the final document of this session. |
Я хотел бы просить о включении полного текста этого моего заявления в заключительный документ текущей сессии. |
Thus, all United Nations financial management policies and procedures approved by the General Assembly will be consolidated within a single document. |
Таким образом, все стратегии и процедуры финансового управления Организации Объединенных Наций, утвержденные Генеральной Ассамблеей, будут сведены в единый документ. |
In such cases, an amendment to the original obligation document is not required. |
В таких случаях внесение поправки в первоначальный документ о принятии обязательства не требуется. |
The inclusion in the NPT document of provisions based on Security Council resolution 1172 is, in our view, meaningless and irrelevant. |
Включение в документ ДНЯО положений на основе резолюции 1172 Совета Безопасности, с нашей точки зрения, является бессмысленным и неуместным. |
The platform contains specific guidance with regard to development that is absent from document A/57/270. |
Эта платформа содержит в себе конкретные установки в области развития, которые не вошли в документ А/57/270. |
The present document has been prepared for the Legal Subcommittee at its forty-first session, in response to the above request. |
З. Настоящий документ был подготовлен для сорок первой сессии Юридического подкомитета в ответ на указанную выше просьбу. |
The group would draft an appropriate document that would then be reviewed and approved by Member States. |
Эта группа разработала бы соответствующий документ, который затем должен быть рассмотрен и одобрен государствами-членами. |
This single document will facilitate trade flow and data unification. |
Этот единый документ будет способствовать развитию торговли и унификации данных. |
This historic document has created an essential legal framework for the peaceful use of the world's oceans and seas. |
Этот исторический документ создал важную правовую основу для мирного использования мировых морей и океанов. |