This particular document will be updated and revisions will be issued as appropriate. |
Этот документ будет обновляться, и поправки к нему будут публиковаться по мере необходимости. |
The document which the Secretary-General has sent to us is therefore incomplete. |
Таким образом, документ, направленный нам Генеральным секретарем, неполон. |
The Chairman (interpretation from Spanish): I thank the representative of Switzerland for the document he will be circulating in the Committee. |
Председатель (говорит по-испански): Я благодарю представителя Швейцарии за документ, который он намерен распространить среди членов Комитета. |
The voluminous document in front of us speaks for itself. |
Представленный нашему вниманию объемный документ говорит сам за себя. |
This 552-page document came out literally a day before the date initially planned for its discussion in plenary. |
Этот документ объемом в 550 страниц вышел буквально за день до первоначально планируемой даты его обсуждения на пленарных заседаниях. |
That document provides us with a unique opportunity to create an effective model for system-wide United Nations coordination to achieve a concrete set of actions. |
Этот документ предоставляет нам уникальную возможность создания эффективной модели общесистемной координации в рамках Организации Объединенных Наций для достижения конкретных целей. |
In aiming at the attainment of a better quality of life for present and future generations, the document adopts an exemplary wide-ranging approach. |
Документ, направленный на обеспечение более высокого уровня жизни для нынешнего и грядущего поколений, основан на весьма широком подходе. |
The drafting group was entrusted with the responsibility of preparing a document that conformed to these considerations. |
Редакционной группе было поручено подготовить документ, отвечающий этим требованиям. |
Any document that does not take into account the culture and religious and cultural sensitivities of the target population cannot be effective. |
Любой документ, который не принимает во внимание культуру, а также культурные и религиозные чувства определенного народа, просто не будет эффективным. |
Thus, we would like to thank the Secretary-General for the document he has submitted to us. |
Поэтому мы хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за документ, который он нам представил. |
The present document reports on the measures taken by UNICEF to comply with General Assembly resolution 48/216. |
Настоящий документ содержит сведения о мерах, принятых ЮНИСЕФ с целью выполнения резолюции 48/216 Генеральной Ассамблеи. |
The document containing the report would be published on 7 December. |
Документ, содержащий данный доклад, будет издан 7 декабря. |
The document shall be signed by the head of the inspection team. |
Этот документ подписывается руководителем инспекционной группы. |
I have received your document and I have asked the secretariat to duly circulate it. |
Я получил ваш документ и просил секретариат надлежащим образом распространить его. |
We need a document that will both focus and energize our work. |
Нам нужен документ, который сделал бы нашу работу более целенаправленной и энергичной. |
This document will be distributed, in all languages, to delegations in their boxes on Monday, 22 August. |
Этот документ будет распространен на всех языках среди делегаций и разложен в их ячейки в понедельник, 22 августа. |
It now remains for the members of the Conference to agree on a negotiating mandate document. |
И теперь членам Конференции остается согласовать документ по переговорному мандату. |
It has prepared a document on good practices in nuclear power plant construction. |
Был подготовлен документ о позитивном опыте в области строительства атомных электростанций. |
The policy document will guide the Bank in its future intervention in the energy sector. |
Этот документ программного характера будет использоваться Банком в качестве руководства в рамках его будущих мероприятий в секторе энергетики. |
An updated version of that document will be distributed soon, but the version available is still current in many respects. |
Обновленный текст этого документа будет распространен в ближайшее время, однако данный документ все еще актуален во многих аспектах. |
As they refer to numerous general issues related with the mandate, they have been included in the present document. |
Поскольку они касаются многочисленных вопросов общего характера, связанных с мандатом, все они были включены в настоящий документ. |
That document was not published because the Special Representative simply did not receive it. |
Этот документ не был опубликован, поскольку он не был получен Специальным представителем. |
We should like to record our appreciation of such a clear and well-presented document. |
Мы хотели бы выразить признательность за четкий и хорошо составленный документ. |
We should like only to supply further information with regard to paragraph 55 of the Secretary-General's report in document A/49/631. |
Мы хотели бы только представить дополнительную информацию, касающуюся пункта 55 доклада Генерального секретаря (документ А/49/631). |
This was the first time that a large number of countries had adopted a document of this kind. |
Документ подобного рода был принят впервые столь большим числом стран. |