| The strategy document on cooperatives envisages the creation of several funds, including a technical support fund, to aid the cooperatives sector. | Документ о стратегии в отношении кооперативов предусматривает создание нескольких фондов, включая Фонд технической поддержки, для оказания помощи кооперативному сектору. |
| At the Customs office of destination the document is retrieved and processed when the cargo arrives. | В таможне места назначения после поступления груза документ извлекается из системы и обрабатывается. |
| The challenge, then, is to give life to this document beyond its limitations. | Следовательно, наша задача заключается в том, чтобы воплотить в жизнь этот документ, несмотря на его ограничения. |
| The Mechanism has worked hard and methodically over the past few months to produce a detailed document. | Механизм работал напряженно и методично на протяжении последних нескольких месяцев для того, чтобы подготовить этот подробный документ. |
| Both the Serb National Councils of Gracanica and Mitrovica have strongly endorsed the framework document. | Сербские национальные советы в Грачанице и Митровице решительно поддержали этот рамочный документ. |
| This document contains the draft programme of work of the Joint Committee and the mandates of its teams of specialists (TOS). | Настоящий документ содержит проект программы работы Объединенного комитета и мандаты его группы специалистов (ГС). |
| This document is an information note for participants. | Настоящий документ является информационной запиской, предназначенной для участников. |
| This was followed by a final country programme document for approval on a no objection basis at the second regular session. | После этого представлялся окончательный документ страновой программы для утверждения на основе отсутствия возражений на второй очередной сессии. |
| The Committee will be asked to note this document, which has been submitted for information. | Комитету будет предложено принять к сведению настоящий документ, представленный для информации. |
| The CSG Chairman noted that the document was initially drafted with the objective of identifying potential partners. | Председатель РГС отметил, что этот документ был изначально подготовлен с целью поиска потенциальных партнеров. |
| The Group discussed the document prepared by the secretariat and made a number of changes. | Группа рассмотрела документ, подготовленный секретариатом и внесла в него некоторые изменения. |
| The amendments decided by the Working Party concerning trade marks had not yet been included in the document. | Поправки, принятые Рабочей группой в отношении торговых знаков, еще не включены в документ. |
| The Specialized Section commended Italy on the work done in preparing this excellent and comprehensive document. | Специализированная секция положительно оценила работу Италии, которая подготовила прекрасный и всеобъемлющий документ. |
| The secretariat had prepared a consolidated document listing by standard the acceptances of countries for the last session. | Секретариат подготовил к прошлой сессии обобщенный документ с перечислением стран, принявших стандарты. |
| Note by the secretariat: The document contains the summary report of the second session of the working group on international harmonization of produce coding. | Примечание секретариата: Настоящий документ содержит краткий доклад о работе второй сессии Рабочей группы по международному согласованию кодирования товаров. |
| It was recognized that a number of consequential amendments and corrections would have to be made to the document. | Было признано, что в данный документ потребуется внести ряд важных поправок и исправлений. |
| At the last session the delegation of Australia presented a document on this issue. | На последней сессии делегация Австралии представила документ по этому вопросу. |
| Determination of the moisture content for dry produce: The document presented by the rapporteur Spain was adopted with minor changes. | Определение содержания влаги в сухих плодах: Представленный докладчиком (Испания) документ принят с незначительными изменениями. |
| The rapporteur (Spain) introduced this document. | Докладчик (Испания) представил свой документ. |
| Lack of time at the session prevented the document being reviewed completely. | Ввиду недостатка времени на сессии всесторонне рассмотреть данный документ не удалось. |
| The UNECE document on Belarus is printed by the UNOG. | Документ ЕЭК ООН по Беларуси опубликован Отделением ООН в Женеве. |
| Finally, the revised document on Alternative Development in the Andean Area: the UNDCP Experience was published. | Наконец, был опубликован документ Альтернативное развитие в Андском регионе: опыт ЮНДКП. |
| This document is work in progress. | Настоящий документ находится в процессе разработки. |
| The CSG is issuing a transition document (UN/CEFACT Transition Plan) detailing the action steps for the current Working Groups. | РГС издает посвященный переходному процессу документ (План реорганизации СЕФАКТ ООН), в котором излагаются меры, подлежащие принятию нынешними рабочими группами. |
| The document has a whole range of substantive shortcomings, to which Russia has frequently drawn attention. | Документ имеет целый ряд существенных недостатков, на которые российская сторона неоднократно обращала внимание. |