This document was in development at the end of the reporting period. |
Этот документ был подготовлен в конце отчетного периода. |
The document was carefully examined, revised and adopted. |
Комитет всесторонне проанализировал, пересмотрел и принял этот документ. |
The draft report on dynamic modelling of surface waters is a background document reviewing the plausibility of applications of dynamic models. |
Проект доклада о динамическом моделировании поверхностных вод представляет собой справочный документ, содержащий анализ практических возможностей применения динамических моделей. |
The document was adopted as amended during the meeting, with one exception. |
Документ был принят со всеми, за исключением одной, поправками, внесенными в него в ходе сессии. |
The Bureau endorsed the document at its February 2006 meeting as Interim Guidelines, pending their approval by the CES Plenary Session. |
Бюро одобрило настоящий документ на своем февральском совещании в качестве промежуточных руководящихся принципов в ожидании их утверждения пленарной сессией КЕС. |
The Ad Hoc Group will discuss the document, amend as appropriate and then approve the Terms of Reference as agreed. |
Специальная группа экспертов обсудит этот документ, внесет в него в случае необходимости поправки и затем одобрит согласованный круг ведения. |
It has also submitted a Commission staff working document which contains Annexes on the implementation of the railway infrastructure package Directives. |
Она представила также подготовленный сотрудниками Комиссии рабочий документ, в котором содержатся приложения по вопросу об осуществлении директив, касающихся пакетов предложений в области железнодорожной инфраструктуры. |
This document included a number of crucial assumptions, which the Task Force discussed in detail. |
Данный документ содержит ряд ключевых посылок, которые были подробно обсуждены Целевой группой. |
Therefore, the Working Party decided to work on the basis on this informal document INF.. |
Поэтому Рабочая группа приняла решение положить в основу своей работы неофициальный документ INF.. |
This document has been submitted late for translation in order to include information on the latest progress in this work. |
Настоящий документ был представлен для перевода с опозданием ввиду необходимости включения в него информации о последних результатах работы в этой области. |
This document serves a dual purpose. |
Настоящий документ служит достижению двоякой цели. |
All the ideas included in this document have previously been circulated to the delegations by electronic mail. |
Информация о всех идеях, включенных в настоящий документ, ранее была распространена среди делегаций по электронной почте. |
Let me express my delegation's appreciation to the Secretary-General for that realistic and substantive document. |
Позвольте мне выразить признательность нашей делегации Генеральному секретарю за этот реалистичный и содержательный документ. |
The document had been submitted for editing and translation. |
Документ был передан на редактирование и перевод. |
Where those three requirements were met, the document or record would be considered conclusive evidence. |
Если все эти три требования выполнены, то документ или запись будут считаться убедительным доказательством. |
The document describes and analyses the various options for developing a legally binding UNECE instrument on strategic environmental assessment. |
Этот документ содержит описание и анализ различных вариантов разработки юридически обязательного документа ЕЭК ООН по стратегической экологической оценке. |
This document and its annexes are the major output of this project. |
Настоящий документ и его приложения являются основным результатом этого проекта. |
The document has been finalised and agreed upon by the project partners on the basis of the discussions during the Workshop. |
Документ был доработан и согласован партнерами проекта на основе дискуссии, проведённой во время семинара. |
The document is countersigned by Serguei Bout and a copy of his passport is attached to it. |
Документ скреплен также подписью Сергея Бута, и к нему приложена копия его паспорта. |
A guidelines and strategy document, containing a number of commitments, has been submitted to the European Commission. |
Европейской комиссии был представлен документ по стратегии и направлениям деятельности, содержащий целый ряд обязательств. |
The present document is the updated version requested by the Sub-Commission. |
Настоящий документ представляет собой обновленный вариант, запрошенный Подкомиссией. |
The present document is the updated version requested by the Sub-Commission. |
Настоящий документ является запрошенным Подкомиссией обновленным вариантом. |
The new document is C95 and is available on the website. |
Новый документ С95 имеется на вебсайте. |
Government bill on the unilateral increase in apartment rent, Chamber of Deputies, document 1059/0. |
Подготовленный правительством законопроект об одностороннем повышении квартплаты, палата депутатов, документ 1059/0. |
All other proposals for activities submitted to the secretariat by partners were consolidated into an informal document. |
Все другие предложения в отношении деятельности, представленные в секретариат партнерами, были сведены в один неофициальный документ. |