| The final document of the Cairo Conference had recognized that no person should be forced into leaving his home. | Заключительный документ Каирской конференции признает, что ни один человек не должен по принуждению оставлять свой дом. |
| Although the Vienna Declaration and Programme of Action was a historic document, it concealed deep divisions. | Хотя Венская декларация и Программа действий представляют собой исторический документ, в нем скрыты глубокие разногласия. |
| An inter-agency document outlining existing links between drugs and crime would be presented to the Ninth Congress. | Девятому Конгрессу будет представлен межучрежденческий документ с изложением существующей связи между наркоманией и преступностью. |
| Lastly, it recommended that the document on open regionalism in Latin America and the Caribbean be widely disseminated. | Наконец, было рекомендовано широко распространить документ об открытом регионализме в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
| The Commission also recommended that the secretariat of ECLAC widely disseminate the document. | Комиссия также рекомендовала секретариату ЭКЛАК широко распространить этот документ. |
| Including specific recommendations in the document under consideration would undoubtedly enhance its effectiveness. | Включение в данный документ конкретных рекомендаций несомненно повысит его эффективность. |
| A programme document emphasizing the investment and technical cooperation needs of the four major ports of Somalia will soon be submitted to donors. | В ближайшее время донорам будет представлен программный документ, в котором основное внимание будет уделено потребностям четырех крупнейших портов Сомали в плане инвестиций и технической помощи. |
| For projects financed from UNDP funds: the signed project document or advance authorization; | по проектам, финансируемым за счет средств ПРООН: подписанный проектный документ или разрешение на осуществление авансовых выплат; |
| Okay, well, we have a document. | Так, ладно, у нас есть документ. |
| The Instrument is hereby circulated to the members of the Executive Board in the annex to the present document. | Данный документ настоящим распространяется среди членов Исполнительного совета в приложении к настоящему документу. |
| Does your husband know you have this document? | Ваш муж знает, что у вас этот документ? |
| My Lord, this document brings the entire British legal system into disrepute. | Милорд, этот документ лишает доверия всю британскую судебную систему. |
| Marriage is government document only - green card. | Брак - всего лишь правительственный документ... грин-карта. |
| You're literally forging the document right in front of me. | Ты буквально подделываешь документ на моих глазах. |
| I'm really excited to discuss your document. | Я с удовольствием обсужу ваш документ. |
| I have stored a document signed by you. | У меня хранится документ, подписанный Вами. |
| Christine did not forge a school document for the sake of a grade. | Кристин не стала бы подделывать школьный документ ради отметки. |
| Well, that document wasn't signed by the Public Prosecutor. | Так вот, этот документ не был подписан прокурором. |
| This is all the more reason to get that document. | Есть больше причин достать этот документ. |
| The present report supplements document A/47/328 by including a review of work of experts conducted under ICRC auspices over the past year. | Настоящий доклад дополняет документ А/47/328, и в нем содержится обзор деятельности экспертов под эгидой МККК за прошлый год. |
| A UNICEF document on the strategies for female education which has been prepared by a regional consultative group, is to be published shortly. | В ближайшем будущем будет опубликован подготовленный региональной консультативной группой документ ЮНИСЕФ, посвященный стратегии в интересах образования женщин. |
| A document on Women and Structural Adjustment was issued in 1992 as a joint effort. | В 1992 году совместными усилиями был выпущен документ "Женщины и структурная перестройка". |
| This document had been requested by the Conference as a guide for its work. | Этот документ Конференция попросила подготовить в качестве руководства для своей работы. |
| The present document also addresses that specific request of the Council. | Настоящий документ представляется также в связи с этой конкретной просьбой Совета. |
| 50/ See IMO document A 18/13, annex. | 50/ См. документ ИМО А 18/13, приложение. |