The distinguished Ambassador of Egypt has introduced a document that sets forth a programme of action for the elimination of nuclear weapons. |
Уважаемый посол Египта внес документ, излагающий программу действий по ликвидации ядерного оружия. |
The Convention was a legal document which promoted deep social, economic and cultural change. |
Конвенция - периодический документ, призванный содействовать глубоким переменам в социальной, экономической и культурной областях. |
The Report would be an important reference document for the members of the Committee. |
Этот доклад будет иметь важное значение как справочный документ, которым могут воспользоваться члены Комитета. |
She planned to submit a document summarizing those experiences. |
Она планирует представить документ с обобщением этого опыта. |
The Committee would forward the document to the Commission for further consideration and action, as appropriate. |
Комитет препроводит этот документ Комиссии для дальнейшего рассмотрения и, в случае необходимости, принятия соответствующих мер. |
The Committee should prepare a separate document on the situation in Bosnia and Herzegovina under agenda item 5. |
Г-н Гарвалов отмечает, что Комитету надлежит разработать в соответствии с пунктом€5 повестки дня отдельный документ о положении в Боснии и Герцеговине. |
The 1995 core document also gave a good overview of Brazil's economic and political context. |
Базовый документ 1995 года дает также общую картину экономического и политического контекста Бразилии. |
The secretariat would ascertain whether any of those States parties had submitted a core document, which constituted the first part of a report. |
Секретариат проверит, представили ли некоторые из них базовый документ, являющийся первой частью доклада. |
Namibia's core document, which would shortly be available to the Committee, contained detailed demographic information. |
Базовый документ Намибии, который в скором времени поступит в распоряжение Комитета, содержит подробные демографические данные. |
As noted earlier, the major UNDP strategy document, "From Poverty to Equity", was also distributed to the field offices. |
Как отмечалось ранее, главный стратегический документ ПРООН "От нищеты к справедливости" был также разослан в отделения на местах. |
The Committee notes that information on organizational changes in UNOPS has not been included in the budget document. |
Комитет отмечает, что информация об организационных изменениях в рамках УОПООН не была включена в бюджетный документ. |
The Committee is of the opinion that the budget document should have contained this information. |
Комитет считает, что бюджетный документ должен содержать эту информацию. |
Any document endorsing the consequences of expansionism, genocide and "ethnic cleansing" cannot usher in real peace. |
Любой документ, одобряющий последствия экспансионизма, геноцида и "этнической чистки", не может принести подлинного мира. |
This document was widely discussed at the Second Global MDP Workshop, held in mid-1995 with the participation of national and international experts. |
Этот документ был активно обсужден с участием национальных и международных экспертов на Втором общем семинаре ПРУ в середине 1995 года. |
Declaration and final outcome document of the 23rd Special Session of the General Assembly of the United Nations, 5-9 June 2000. |
Декларация и итоговый документ двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, 5-9 июня 2000 года. |
The expert from the Netherlands presented a document concerning the influence of low frequency noise on health and well-being. |
Эксперт от Нидерландов представил документ о воздействии низкочастотного шума на здоровье и общее самочувствие человека. |
The Committee noted this document and approved the proposal for the topic of the next survey. |
Комитет принял к сведению этот документ и одобрил предложение, касающееся темы следующего обзора. |
This last document was noted by the Committee. |
Последний документ был принят к сведению Комитетом. |
The ministries and national organisations produced a policy document entitled Privé Geweld - Publieke Zaak. |
Министерства и национальные организации выработали программный документ под названием "Частное насилие - общественный вопрос". |
This document provides staff with an overview of key principles that are common to most human rights instruments. |
Этот документ знакомит сотрудников с анализом основных принципов, которые являются общими для большинства документов по правам человека. |
The final document adopted yesterday at the summit has unquestionably fallen short of our expectations. |
Принятый вчера на саммите итоговый документ, бесспорно, не соответствует в полной мере нашим ожиданиям. |
It had also drawn up a programme document that set environmental priorities and goals and identified ways of achieving them. |
Также в стране разработан программный документ, в котором содержатся технологические приоритеты и цели и определяются пути их достижения. |
For technical reasons, this document has been submitted after the deadline. |
Настоящий документ был представлен после истечения официально установленного срока по техническим причинам. |
The document is yet to be formally approved by the Executive Director for implementation. |
Этот документ еще официально не утвержден Директором-испол- нителем для целей осуществления. |
In his second intervention, the representative of Azerbaijan thanked the UNCTAD secretariat for its background document on post-Doha developments. |
В своем втором выступлении представитель Азербайджана поблагодарил секретариат ЮНКТАД за справочный документ, посвященный изменениям после Конференции в Дохе. |