| The document containing the proposals submitted by Cuba at the beginning of this process is still valid and remains on the table. | Документ, содержащий представленные Кубой в начале этого процесса предложения, до сих пор актуален и по-прежнему находится на столе переговоров. |
| This fundamental document holds great importance for human beings all over the world. | Этот основополагающий документ имеет большое значение для людей во всем мире. |
| It is a document whose purpose is to protect the dignity and basic rights of human beings. | Это документ, цель которого - защита достоинства и основных прав людей. |
| This reflects a shared recognition of what this historic document has done to change the lives of all mankind. | Это отражает совместное признание того, что этот исторический документ сделал для изменения жизни всего человечества. |
| We do not see the Universal Declaration as a final achievement or the last document on human rights. | Мы не рассматриваем Всеобщую декларацию как окончательное достижение или последний документ в области прав человека. |
| We believe that this document ranks as one of the greatest aspirational documents of our history. | Мы считаем, что этот документ является одним из самых вдохновляющих документов нашей истории. |
| As is clearly visible to all, the Universal Declaration of Human Rights has successfully stood the test of time as a living document. | Как четко видно всем, Всеобщая Декларация прав человека успешно выдержала экзамен времени как живой документ. |
| However, he indicated that a document had been prepared by the Secretariat for the Conference of the Parties. | Однако он указал, что секретариат подготовил такой документ для Конференции Сторон. |
| This historic document establishes the individual as a subject in international relations, with her or his own rights and aspirations. | Этот исторический документ определяет человека как субъект в международных отношениях, с его или ее собственными правами и чаяниями. |
| This draft is being circulated as an official document under the appropriate agenda item. | Этот проект распространен как официальный документ по соответствующему пункту повестки дня. |
| This comprehensive and constructive document requires our serious consideration. | Этот всеобъемлющий и конструктивный документ требует от нас серьезного анализа. |
| We are committed to making that sacred document work. | Мы привержены тому, чтобы этот священный документ работал. |
| The document is intended to advance UNDP strategic objectives by clearly identifying and analysing the linkages between SHD and governance. | Этот документ призван отразить стратегические цели ПРООН путем конкретизации и анализа связей между УРЧП и управлением. |
| The document was enriched by considerable insights received from UNV partners within and outside the United Nations system. | Этот документ был расширен за счет значительного количества аналитических материалов, полученных от партнеров ДООН в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами. |
| The Administrator thanked the delegations for their words of appreciation for the budget document and the new harmonized presentation. | Администратор поблагодарил делегации за слова благодарности за бюджетный документ и новый согласованный формат представления. |
| The document was comprehensive, clear and well written, detailed, well focused, and contained good ideas. | Этот документ носит всеобъемлющий и четкий характер, хорошо составлен, подробен, четко ориентирован и содержит хорошие идеи. |
| The document was clear, analytical and well written, and demonstrated that UNDP had achieved exemplary cooperation in that country. | Этот документ носит четкий, аналитический характер, является хорошо составленным и демонстрирует, что ПРООН добилась в этой стране образцового сотрудничества. |
| He acknowledged that the list of activities under the global programme should have been included in the document. | Он признал, что в документ следовало включить перечень мероприятий, осуществляемых в соответствии с глобальной программой. |
| (b) A background document on the milestone assessment of member States. | Ь) справочный документ об оценке достижения государствами-членами контрольных показателей. |
| The Executive Director said that the secretariat was constantly working to make the document as useful to Board members as possible. | Директор-исполнитель заявила, что секретариат неизменно стремился сделать этот документ максимально полезным для членов Совета. |
| She said that the document provided a global overview on achievements, difficulties encountered and future actions needed. | Она заявила, что документ содержит глобальный обзор достижений и возникших трудностей, а также необходимых в будущем действий. |
| The Associate Social Affairs Officer of INSTRAW introduced the document. | Младший сотрудник по социальным вопросам МУНИУЖ внесла на рассмотрение документ. |
| The document was fully acceptable to the Government of Japan. | Этот документ полностью приемлем для правительства Японии. |
| The document was prepared with the active participation of all its members and represents the common position of the Sub-Commission. | Документ подготовлен при активном участии всех ее членов и отражает общую позицию Подкомиссии. |
| Several delegations stated that they thought the framework was a good document, which contained useful analyses of complex poverty problems. | Представители ряда делегаций заявили, что, по их мнению, рамки представляют собой хорошо подготовленный документ, который содержит полезный анализ сложных проблем нищеты. |