| A number of potentially very useful provisions were incorporated into the Summit Outcome document to address their particular circumstances. | Чтобы обеспечить учет этих особых обстоятельств, в Итоговый документ Саммита был включен ряд потенциально полезных положений. |
| The document should be made available by the Secretariat very shortly. | Этот документ уже совсем скоро будет распространен секретариатом. |
| There has been much discussion on the reasons why it was not possible to conclude an outcome document. | Вопрос о причинах, по которым не удалось принять заключительный документ, обсуждался достаточно широко. |
| Indeed, because of disagreements on a number of important aspects of this issue, the Conference could not produce an outcome document. | Более того, вследствие разногласий по ряду важных аспектов данной проблемы по окончании Конференции не удалось принять итоговый документ. |
| Last July, Kenya expressed its deep disappointment at the inability of the Review Conference to evolve a basic outcome document. | В июле этого года Кения выразила глубокое разочарование в связи с неспособностью Обзорной конференции выработать основной итоговый документ. |
| Accordingly, the required technical corrections would be made and the document would be reissued. | Соответственно, будут внесены требуемые технические исправления и документ будет переиздан. |
| The document was formulated following a lengthy and extensive process of consultation with all of the relevant stakeholders. | Документ был разработан на основе результатов длительного и широкого процесса консультаций со всеми соответствующими сторонами. |
| The 2005 Millennium Summit Outcome document provides an excellent basis for United Nations and regional intergovernmental organizations to define their cooperation. | Итоговый документ Всемирного саммита дает Организации Объединенных Наций и региональным межправительственным организациям отличный фундамент для построения сотрудничества. |
| We still regret that the 2005 NPT Review Conference was not able to produce a consensus document. | Мы до сих пор сожалеем о том, что на Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО не был принят консенсусный документ. |
| It was a universal document in the real sense, transcending boundaries, cultures, societies and nations. | Это был универсальный документ в подлинном смысле, выходящий за пределы границ, культур, обществ и государств. |
| Its outcome document, the Magglingen Call to Action, was adopted unanimously by all participants. | Ее итоговый документ - Магглингенский призыв к действию - был единодушно принят всеми ее участниками. |
| This document is the result of a long, and at times difficult, process of consultations. | Этот документ стал результатом продолжительного, по временам трудного, процесса консультаций. |
| The draft resolution is a comprehensive document that will help guide the actions of the international community in Afghanistan. | Данный проект резолюции - это всеобъемлющий документ, который поможет в осуществлении руководства действиями международного сообщества в Афганистане. |
| The document was drafted by Lester D. Mallory, then United States Deputy Under-secretary of State for Inter-American Affairs. | Этот документ был составлен Лестером Д.Маллори, в то время помощником заместителя Госсекретаря Соединенных Штатов по межамериканским отношениям. |
| The final document would be produced shortly in all the Committee's working languages. | В ближайшее время будет подготовлен окончательный документ, который будет иметься на всех рабочих языках Комитета. |
| The CHAIRMAN invited Mr. Sicilianos to introduce the document on follow-up procedure. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает г-ну Сисилианосу представить документ о процедуре принятия последующих мер. |
| She was pleased to inform them that Timor Leste had expressed its intention to submit a common core document and treaty-specific reports. | Она рада сообщить Комитету, что Тимор-Лешти выразил намерение представить общий основной документ и доклады по конкретным договорам. |
| The Board may wish to take note of the document submitted. | Совет, возможно, пожелает принять к сведению представленный документ. |
| The document was entitled a "Draft in progress". | Этот документ озаглавлен "Незавершенный проект". |
| He took note of the widespread support expressed and invited members to consider the document paragraph by paragraph. | Он принимает к сведению выраженную широкую поддержку и предлагает членам рассмотреть данный документ по пунктам. |
| He thanked the Committee members for their proposals, which had contributed to the overall improvement of the document. | Он благодарит членов Комитета за их предложения, которые позволили улучшить данный документ. |
| For that reason alone, he could not agree to the inclusion in the document of any explicit reference to corruption. | Уже только по этой причине он не согласен с включением в документ какой-либо прямой ссылки на коррупцию. |
| That document had provided for requests for urgent information, appointment of ad hoc rapporteurs, and the possibility of sending Committee members to States parties. | Этот документ предусматривал направление запросов о предоставлении срочной информации, назначение специальных докладчиков и возможность командирования членов Комитета в государства-участники. |
| The training manual is an integral document based on the Scientific and Technical Guidelines of the Commission. | Учебное пособие представляет собой комплексный документ, базирующийся на Научно-техническом руководстве Комиссии. |
| The Algerian authorities promised to study the document and revert to my Personal Envoy with their comments. | Алжирские власти обещали изучить этот документ и переслать моему Личному посланнику свои замечания. |