Third, authorities can deliver the document directly to head offices located abroad. |
В-третьих, органы власти могут доставить документ напрямую в головные компании, расположенные за границей. |
The Implementation Support Unit has been tasked with updating this document for the 2014 Meeting of Experts. |
Группе имплементационной поддержки было поручено обновить этот документ к Совещанию экспертов 2014 года. |
In that context, he highlighted a document prepared by the Secretariat on procedural requirements and practice regarding the drawing of lots. |
В этой связи он отметил подготовленный Секретариатом документ о процедурных требованиях и практике жеребьевки. |
A background document on the impact of the Mechanism was also made available to the Conference at its fifth session. |
На пятой сессии Конференции был представлен справочный документ о воздействии Механизма обзора. |
All the curricula vitae received by 7 August 2014 are included in the present document. |
Все послужные списки были получены к 7 августа 2014 года и включены в настоящий документ. |
The document is circulated among the Committee members, who can make objections or ask questions about the cases included in it. |
Документ распространяется среди членов Комитета, которые могут высказывать возражения или задавать вопросы относительно включенных в него сообщений. |
The present report provides a detailed account of the meeting and its outcome document, entitled "the Vientiane Consensus". |
В настоящем докладе представлен подробный отчет о совещании и его итоговый документ под названием "Вьентьянский консенсус". |
He suggested that the outcome document should include the priority areas of the Almaty Programme of Action, which remained valid and relevant. |
Он отметил, что итоговый документ должен включать приоритетные области Алматинской программы действий, которые сохраняют свою значимость и актуальность. |
Since the basic document needed revising, the Government adopted the updated Programme for Children and Youth 2013 - 2016. |
Поскольку базовый документ требовал пересмотра, правительство приняло уточненный вариант Программы по делам детей и молодежи на 2013-2016 годы. |
The outcomes of some of those reviews had already been incorporated into the document. |
Результаты некоторых из этих обзоров уже были включены в настоящий документ. |
The United Nations and the Government subsequently signed a comprehensive project document on 18 July. |
Впоследствии, 18 июля, Организация Объединенных Наций и правительство подписали комплексный проектный документ. |
This document is important for its symbolic value, even though it discusses only a small number of cases. |
Этот документ имеет важную символическую ценность, несмотря на то, что в нем описано лишь небольшое количество соответствующих случаев. |
The unified document for health institutions on identifying, diagnosing and treating cases of violence is also prepared. |
Подготовлен также единый документ для органов здравоохранения, посвященный выявлению, диагностированию и устранению последствий насилия. |
The outcome document of the World Conference would also be reflected in that review. |
В рамках этого процесса также будет учтен итоговый документ Всемирной конференции. |
Welcoming the outcome document of the World Conference, Bolivia called on the international community to acknowledge the contributions of indigenous peoples to sustainable development. |
Приветствуя итоговый документ Всемирной конференции, Боливия призывает международное сообщество признать вклад коренных народов в обеспечение устойчивого развития. |
The World Conference on Indigenous Peoples and its outcome document were a significant milestone for indigenous peoples. |
Важной вехой для коренных народов стали Всемирная конференция по коренным народам и ее итоговый документ. |
A simplified reporting procedure would be offered to States parties provided that they had submitted an updated core document. |
Государствам-участникам будет предложена упрощенная процедура представления докладов, при условии что они представили содержащий обновленную информацию ключевой документ. |
A consensual outcome document could be produced in time for the Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention in 2016. |
Консенсусный итоговый документ мог бы быть своевременно подготовлен к обзорной Конференции Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции в 2016 году. |
The Priorities are a fundamental strategic document in the field of gender equality at the government level. |
Приоритеты представляют собой основополагающий стратегический документ в области установления гендерного равенства на уровне правительства. |
The prerequisite is the signature of a release document. |
Для этого они должны подписать документ об отказе от дальнейшей госпитализации. |
The document will help guide continued rule of law reform efforts in Kosovo and allow regular review and stocktaking of progress achieved. |
Этот документ будет способствовать дальнейшей реализации усилий по проведению реформы в сфере верховенства права в Косово и позволит на регулярной основе анализировать полученные результаты и оценивать достигнутый прогресс. |
The document is the result of wide-ranging consultations carried out by my Special Representative. |
Этот документ стал итогом широкомасштабных консультаций, проведенных моим Специальным представителем. |
Please find enclosed a document containing the fifth implementation report of Iceland. |
К настоящему прилагается документ, содержащий пятый доклад Исландии об осуществлении. |
Many participants emphasized that the outcome document must advance the implementation of the Declaration. |
Многие участники подчеркнули, что итоговый документ должен содействовать осуществлению Декларации. |
Observers also stressed that the outcome document should be endorsed by consensus. |
Наблюдатели также подчеркнули, что итоговый документ должен быть принят на основе консенсуса. |