You may also wish to receive the main document handed over to the team for your information. |
Вы, возможно, пожелаете также получить переданный Группе основной документ для Вашего сведения. |
It was agreed that this document should be submitted to the secretariat and made available on the SAICM website. |
Было решено, что этот документ будет представлен секретариату и размещен на веб-сайте СПМРХВ. |
This document is posted on the SAICM Secretariat Web Page. |
Документ опубликован на веб-сайте секретариата СПМРХВ. |
OECD has collected data and regularly publishes a document summarizing bi-lateral assistance projects. |
ОЭСР собирает данные и регулярно публикует документ, в котором кратко излагаются проекты двусторонней помощи. |
The Tribunal therefore had to consider the document prior to its transmission, attaching comments as appropriate. |
В этой связи Трибуналу надлежит рассмотреть этот документ до того, как он будет препровожден участникам Совещания, и высказать, при необходимости, свои замечания. |
A document was prepared with options for developing a web-based tool on policies and measures. |
Был подготовлен документ с описанием возможных вариантов разработки сетевого средства информирования о политике и мерах. |
A document outlining the checks to be performed by the ITL has been prepared for discussion at the consultations. |
Для обсуждения в ходе этих консультаций был подготовлен документ, содержащий общее описание проверок, которые должен проводить МРЖО. |
This document was made available to the workshop participants before the workshop through the secretariat web site. |
Этот документ был представлен в распоряжение участников рабочего совещания до его начала через веб-сайт секретариата. |
Performance indicators were also included for the first time in UNIDO's 2004-2005 programme and budget document. |
Показатели деятельности были также впервые включены в документ по программе и бюджетам ЮНИДО на 2004 - 2005 годы. |
The document demonstrates how the majority of UN-Habitat operational activities are closely associated with the global campaigns and the Millennium Development Goals. |
Этот документ свидетельствует о том, что большинство оперативных мероприятий ООН-Хабитат тесно связаны с глобальными кампаниями и целями развития, поставленными в Декларации тысячелетия. |
This document contains an explanatory note on the composition and use of the roster of experts. |
Настоящий документ содержит пояснительную записку о составе и использовании учетного списка экспертов. |
CRIC 5 shall consider the aforementioned document under the appropriate agenda item. |
КРОК 5 рассматривает упомянутый выше документ в рамках соответствующего пункта повестки дня. |
The present document seeks to report on the resources utilized, the activities carried out and the results achieved by each programme during the biennium. |
Настоящий документ содержит информацию за указанный двухгодичный период об использовании ресурсов, выполненной работе и достигнутых результатах по каждой программе. |
Four of the reports were selected for incorporation in this document. |
Для включения в настоящий документ были отобраны четыре доклада. |
It builds upon a UNITAR/IOMC document that lists and summarizes guidance and training materials of IOMC Organizations that related to capacity building. |
Она использует документ ЮНИТАР/МПБОХВ, в котором перечисляются и суммируются руководящие и учебные материалы организаций - участниц МПБОХВ, связанные с созданием потенциала. |
This document, after discussion with the Bureau members, was endorsed and will be attached to the present report as an annex. |
После обсуждения с членами Бюро этот документ был одобрен; он будет выпущен в качестве приложения к настоящему докладу. |
The secretariat received two submissions from Parties on this topic; they are contained in this document for consideration by the Committee. |
Секретариат получил от Сторон по этой теме два доклада; они включены в настоящий документ для рассмотрения Комитетом. |
The programme document was adopted by the Transitional Government on 12 May 2005. |
Документ о Программе был принят переходным правительством 12 мая 2005 года. |
The document was being revised to make it consistent with other policies. |
Этот документ пересматривается в целях обеспечения его согласованности с другими директивными документами. |
The Unit has prepared a reference document on policy for the prevention of HIV within UNOCI. |
Группа подготовила справочный документ, посвященный политике предупреждения ВИЧ среди персонала ОООНКИ. |
In this context, the mediators have put forward a "declaration of principles" document to govern and expedite the negotiation process. |
В этом контексте посредниками был представлен документ с «декларацией принципов» для регулирования и ускорения процесса переговоров. |
Sets out to fabricate a fictitious instrument or other written document that should be issued by an official department. |
З. изготовляет фиктивный документ или другой письменный документ, который должен выдаваться государственным учреждением. |
UNMIS and the national Advisory Council for Human Rights drafted a clarification document, which was intended to be issued before 20 June. |
МООНВС и национальный Консультативный совет по правам человека подготовили документ с разъяснениями, который предполагалось обнародовать не позднее 20 июня. |
The PRESIDENT suggested that the Secretariat should prepare a document on follow-up to the Forum, to be submitted to Member States for consideration. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Секретариату подготовить документ о последующей деятельности в связи с Форумом с целью его представления на рассмотрение государств - членов. |
The Secretariat has informed me that this document would be issued shortly. |
Секретариат сообщил мне, что этот документ будет выпущен в ближайшее время. |