Английский - русский
Перевод слова Document
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Document - Документ"

Примеры: Document - Документ
The Committee approved an internal document containing standard operating procedures for the conduct of inquiries under article 8 of the Optional Protocol. Комитет одобрил внутренний документ, содержащий стандартные оперативные процедуры проведения расследований в соответствии со статьей 8 Факультативного протокола.
The Committee discussed and approved an internal document prepared by the secretariat containing standard operating procedures for the conduct of inquiries. Комитет обсудил и утвердил внутренний документ, подготовленный секретариатом и содержащий стандартный порядок действий при проведении расследований.
The document has little supporting evidence, and since that date the Authority has provided only minimal and vague information regarding private use permits. Как источник фактологических данных этот документ не представляет большой ценности, и с того момента по вопросу о разрешениях на частную эксплуатацию Управление представляло весьма незначительную и расплывчатую информацию.
At the seventy-seventh session, the ICSC secretariat presented a document providing a historical perspective on retirement practices in some Member States. На семьдесят седьмой сессии секретариат КМГС представил документ, в котором освещаются исторические аспекты практики, применяемой в некоторых государствах-членах в отношении выхода на пенсию.
The document remains under discussion by the Tribunal. Этот документ все еще находится на обсуждении Трибунала.
Suggestion only: Information on specific mitigation measure may be of high value to some countries when reviewing this document. Предположение: информация о конкретных мерах по смягчению последствий может иметь большую ценность для некоторых стран, которые рассматривают этот документ.
The outcome document supports the development of models for best practice and the facilitation of action to integrate sustainability reporting. Данный итоговый документ предусматривает поддержку разработки моделей наилучших видов практики и содействие мерам по интеграции докладов по вопросам устойчивости.
UNEP is developing the "common template for the programmes" called for in the document. ЮНЕП разрабатывает "общую матрицу программ", которых требует этот документ.
Furthermore, the IPCC document "Principles governing IPCC work"b may be useful reference material. Более того, полезным справочным материалом может являться документ МГИК "Принципы, регулирующие работу МГИК"Ь.
With a view to encouraging discussion, the present document is illustrative, rather than prescriptive. В целях стимулирования дискуссии настоящий документ носит пояснительный, нежели предписывающий характер.
Endorse the present document as the policy statement on the evaluation function of UN-Women одобрить настоящий документ, а также политическое заявление по вопросу о функции оценки Структуры "ООН-женщины";
The document is aimed at guiding relevant decision makers when planning and implementing responses to HIV in prisons and other closed settings. Этот документ призван стать руководством для соответствующих руководящих работников в процессе планирования и осуществления в тюрьмах и других учреждениях закрытого типа мероприятий по линии борьбы с ВИЧ.
The annex has not been reproduced in the present document because it is strictly confidential. Это приложение не было включено в настоящий документ в силу его строго конфиденциального характера.
A follow-up workshop is planned in mid-September to endorse the framework document. В середине сентября планируется провести следующий семинар, на котором предполагается утвердить рамочный документ.
The development strategies and an accompanying policy document are expected to be completed shortly. Ожидается, что стратегии развития и сопроводительный программный документ будут подготовлены в ближайшее время.
However, the document had been published, after Tajikistan had submitted its initial report to the Committee. Однако этот документ был опубликован уже после представления Таджикистаном своего первоначального доклада Комитету по трудящимся-мигрантам.
Comments received during that meeting were incorporated in the document before its finalization and submission to the Plenary at its second session. Замечания, поступившие в ходе этого заседания, были включены в документ до его окончательной разработки и представления на рассмотрение Пленума на его второй сессии.
All executed counterparts constitute one document. Все такие экземпляры составляют один документ.
This document is governed by the laws of England and each party submits to the non-exclusive jurisdiction of the courts of England. Настоящий документ регламентируется законами Англии, и каждая сторона соглашается на подсудность (неисключительную) судам Англии.
At the previous meeting, the analogous document had had such a number. На предыдущем совещании аналогичный документ имел такой номер.
The secretariat circulated the document containing the new RBM framework for UNCTAD in April of this year. Секретариат распространил документ, содержащий новую рамочную основу УОКР для ЮНКТАД, в апреле этого года.
This document provides best practice guidance to policymakers and stock exchanges on the development and implementation of sustainability reporting initiatives. Настоящий документ призван служить руководством для директивных органов и фондовых бирж по передовой практике в области разработки и осуществления инициатив, касающихся отчетности по показателям устойчивости.
The document includes proposals to merge interregional and regional projects into multi-donor and multi-year trust funds. Данный документ содержит предложения по слиянию межрегиональных и региональных проектов в рамках многосторонних и многолетних целевых фондов.
Every publication and document produced was subject to a process of policy clearance to ensure policy consistency and monitor quality. Каждая выпускаемая публикация и каждый подготавливаемый документ подлежали утверждению директивными органами в целях обеспечения их соответствия проводимой политике и контроля за их качеством.
The guidanceis document is not legally binding. Руководящий документ не носит юридически обязательного характера.