Therefore, the secretariat has prepared this document in order to call the attention of the Plenary to these and to suggest how they might be addressed. |
Поэтому секретариат подготовил данный документ с целью привлечения внимания пленарного заседания к данному вопросу и предложения возможных решений. |
Throughout the rest of this document, it shall be referred to as the "Forum Management Group". |
На всем протяжении этот документ будет ссылаться на «Организационную группу форума». |
The document had been submitted to the CSG and the policy group but never properly discussed. |
Данный документ был представлен РГС и Группе по политике, однако надлежащим образом так и не обсуждался. |
The Plenary requested the revision of the SSP document to be made available to the Forum in September. |
Пленарная сессия просила пересмотреть документ по ПВУ и представить его на Форуме в сентябре. |
This document is submitted by the UN/CEFACT Steering Group to the Tenth UN/CEFACT Plenary for discussion and approval. |
Настоящий документ представляется Руководящей группой СЕФАКТ ООН участникам десятой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН для обсуждения и утверждения. |
This document consolidates all relevant general documents together with terms of reference and the working procedures into one framework. |
Настоящий документ сводит воедино все соответствующие документы общего характер, а также те, в которых содержатся круг ведения и процедуры работы. |
The secretariat clarified that the document was for information only and that no decision was expected at this stage. |
Секретариат пояснил, что этот документ распространяется только для информации и на данном этапе не предполагается принятия никаких решений. |
The updated document will be submitted to the Working Party. |
Обновленный документ будет представлен Рабочей группе. |
The present document is based on the Prosecutor's updated version of 28 February 2004, which is available on request. |
Настоящий документ основан на обновленном варианте документа Обвинителя от 28 февраля 2004 года, который может быть представлен по запросу. |
The review document will be presented to donors in early June. |
Соответствующий документ будет представлен донорам в начале июня. |
That document would be made available at the first meeting of the follow-up committee. |
Этот документ будет представлен на первом совещании «комитета по контролю». |
Indeed, you have followed my humble advice and your statement is now part of the public record as a Council document. |
Вы действительно последовали моему совету, и теперь Ваше заявление включено в официальный отчет как документ Совета. |
This document paves the ground for the medium- and long-term development of the airport towards established international standards. |
Этот документ обеспечивает основу для среднесрочного и долгосрочного развития аэропорта и внедрения общепринятых международных стандартов. |
Council members addressed the issue and the Presidency prepared a summary document containing the main conclusions of the briefing. |
Члены Совета рассмотрели этот вопрос, а Председатель подготовил итоговый документ, содержащий основные выводы, сделанные в ходе брифинга. |
It was also suggested that a project document should be developed. |
Было также предложено разработать проектный документ. |
It is not just another political document that we will be drafting. |
Это не просто еще один политический документ, который нам предстоит составить. |
We believe that the outcome document should be based primarily on the inputs and proposals presented by Member States. |
Мы считаем, что итоговый документ должен основываться главным образом на вкладе и предложениях государств-членов. |
The Board will review the above-mentioned policy document at its next planned audit visit to UNOPS headquarters. |
Комиссия вновь рассмотрит вышеупомянутый документ с изложением политики в ходе проведения своей следующей запланированной ревизии в штаб-квартире ЮНОПС. |
Following a mid-year review, the 2004 inter-agency Consolidated Appeal Process review document was presented to donors in early June. |
По итогам среднегодового обзора в начале июня донорам был представлен документ об обзоре процесса совместных межучрежденческих призывов на 2004 год. |
This document is issued to the applicant for the purpose of any necessary formalities in the country of origin of the items. |
Этот документ предоставляет заявителю разрешение на обращение с соответствующими ходатайствами в страну происхождения товаров. |
The Board recommends that UNCC compile a single document detailing the criteria and methodologies it has applied, for archiving purposes. |
Комиссия рекомендует ККООН подготовить единый документ с подробным описанием использовавшихся ею критериев и методологий для архивных целей. |
A document outlining the project is appended hereto. |
Документ с краткой характеристикой данного проекта прилагается. |
The High-level Coordinator also signed the transfer document. |
Документ о передаче имущества подписал также Координатор высокого уровня. |
Likewise, I request that you forward this document to all thematic mandate holders and working groups of the Commission. |
Прошу Вас также препроводить настоящий документ всем лицам, ответственным за тематические мандаты, и рабочим группам Комиссии. |
OIOS believes that any document produced should be a streamlined account stressing the Fund's impact on victims of torture. |
УСВН считает, что какой бы документ не был подготовлен, он должен содержать ясный отчет о деятельности с уделением повышенного внимания влиянию Фонда на положение жертв пыток. |