This document should be helpful to many countries where aquaculture activities are closely integrated with agricultural activities. |
Этот документ может быть полезен для многих стран, в которых аквикультура тесно связана с сельскохозяйственной деятельностью. |
The countries were asked to review the document, supply new information and return their comments to the ECE secretariat. |
Странам было предложено рассмотреть документ, представить любую новую информацию и передать свои замечания в секретариат ЕЭК. |
The document will then be finalized and prepared for the next session of the study group. |
Документ будет затем окончательно доработан и подготовлен для следующей сессии исследовательской группы. |
This document is available in electronic, printed or diskette form. |
Этот документ можно получить в электронной и печатной форме или на дискете. |
The secretariat would study how best to format the data to create a user-friendly document. |
Секретариат проведет исследование с целью определения наилучшего способа форматирования этих данных для того, чтобы этот документ был удобен для использования. |
The conclusions of the sub-groups were combined by the working group into a single document which was presented to the Commission. |
Выводы подгрупп были сведены рабочей группой в единый документ, который был представлен Комиссии. |
The supplementary information helped to understand the regional cooperation framework, as the original document needed more elaboration. |
Дополнительная информация помогает получить четкое представление о рамках регионального сотрудничества, однако сам документ требует более тщательной проработки. |
The matrix included in the framework document was illustrative at the present time. |
Матрица, включенная в рамочный документ, в настоящее время является достаточно наглядной. |
IOM will prepare a working document in which proposals concerning practical and legal aspects of the work of the Commission will be examined. |
МОМ подготовит рабочий документ, в котором будут рассмотрены предложения, касающиеся практических и правовых аспектов работы Комиссии. |
President Izetbegovic's letter is attached as an annex to the present document. |
Письмо президента Изетбеговича сопровождает данный документ в качестве приложения. |
This document covers activities carried out in the period from August to December 1987. |
Упомянутый документ охватывает деятельность, осуществленную в течение периода с августа по декабрь 1987 года. |
The Co-Chairmanship, after consulting other Minsk Group members, prepared a document entitled "Framework for a package solution". |
Сопредседатели после консультаций с другими членами минской группы подготовили документ "Рамки пакетного решения". |
To this end, a United Nations consolidated resource mobilization document for Somalia is under preparation. |
С этой целью в настоящее время готовится сводный документ Организации Объединенных Наций по вопросу о мобилизации ресурсов для Сомали. |
New York (unpublished working document). |
Нью-Йорк (неопубликованный рабочий документ). |
The present document is its report. |
Настоящий документ представляет собой доклад этой Группы. |
The document compiling the views submitted should be finalized and distributed to Governments by early March 1997. |
Документ, в котором будут сведены воедино представленные мнения, должен быть подготовлен в окончательной форме и разослан правительствам к началу марта 1997 года. |
Currently, the environmental NGOs are also working with the World Bank to influence its energy policy document. |
В настоящее время НПО, занимающиеся вопросами экологии, также сотрудничают со Всемирным банком в целях оказания воздействия на разработанный им документ по вопросам политики в области энергетики. |
The Programme of Action of the International Conference on Population and Development is the most important document illustrating international developments on demographic policies. |
Программа действий Международной конференции по народонаселению и развитию - важнейший документ, иллюстрирующий развитие концепции демографической политики на международном уровне. |
The document is before the Commission. |
Этот документ имеется в распоряжении Комиссии. |
In its resolutions 1995/31 and 1996/39, the Sub-Commission endorsed the above-mentioned document and report respectively. |
В своих резолюциях 1995/31 и 1996/39 Подкомиссия одобрила соответственно вышеупомянутые документ и доклад. |
This document of 622 pages was essentially a copy of the May draft. |
Этот документ на 622 страницах по сути дела был копией майского проекта. |
That document, submitted in July 1996, contained only minor changes to the May draft. |
Этот документ, представленный в июле 1996 года, отличался лишь незначительными изменениями от майского проекта. |
The German document was referred back to the Committee's agenda. |
Документ Германии был возвращен Комитету для рассмотрения. |
This document was withdrawn by the expert from Germany as being no longer topical. |
Этот документ был снят с обсуждения экспертом из Германии как утративший свою актуальность. |
The report is thus a working document, offered as a contribution to an ongoing dialogue. |
Следовательно, настоящий доклад представляет собой рабочий документ, предлагаемый в качестве вклада в ведущийся диалог. |