The end document should be binding and accepted as a codification of established international law on the subject. |
В окончательном виде документ должен обладать обязательной силой и восприниматься как кодификация действующего международного права в данной области. |
This document is submitted after the deadline because of the need to extend the period of work of the IIWG. |
Настоящий документ представляется после истечения установленного срока в связи с необходимостью продления работы ММРГ. |
The document will be submitted to the Minister for Education for approval. |
Этот документ будет представлен министру образования на утверждение. |
Based on the outcome, a revised project document has been submitted to the Government of China for its consideration. |
Пересмотренный по результатам обсуждения проектный документ был представлен затем на рассмотрение правительства Китая. |
However, no specific budget proposals had been included in the document. |
Однако упомянутый документ не содержит каких-либо конкретных предложений на этот счет. |
The defendant argued that the document was not valid as it was not signed. |
Ответчик считает, что документ недействителен, так как в документе отсутствует его подпись. |
Methodologies for undertaking the social impact assessment shall be included in the project design document. |
Методологии для проведения оценки социального воздействия должны включаться в проектно-технический документ. |
The document has been drawn up in connection with the various human rights reports that Aruba is obliged to submit at periodic intervals. |
Документ составлен в связи с теми различными докладами о правах человека, которые Аруба обязалась периодически представлять. |
This document is referred to as Interim Guidelines as it has not been formally endorsed by the Conference of European Statisticians. |
Настоящий документ носит название "Предварительные руководящие положения", поскольку он не был официально утвержден Конференцией европейских статистиков. |
This document is intended to provide an overview of the input from the UNECE Committee on Sustainable Energy to the 2006-2007 cycle of CSD. |
Настоящий документ представляет обзор вклада Комитета по устойчивой энергетике ЕЭК ООН в цикл 2006-2007 годов КУР. |
The Working Party asked the secretariat to issue for its special session, in cooperation with EBA, a formal document in this regard. |
Рабочая группа поручила секретариату распространить к ее специальной сессии в сотрудничестве с ЕАЛС официальный документ по этому вопросу. |
Note: This document was prepared prior to the finalization of the interim financial performance and programme performance report. |
Примечание: Настоящий документ был подготовлен до завершения работы над промежуточным докладом о финансовой деятельности и докладом об осуществлении программы. |
Post-crisis industrial rehabilitation: The document is currently in the final review stage before being communicated to Member States. |
Восстановление промышленности в пост-кризисных ситуациях: данный документ находится в настоящее время на заклю-чительной стадии рассмотрения, а затем будет препровожден государствам - членам. |
A corresponding document from the Germanischer Lloyd classification society was shown as an example. |
В качестве примера был показан соответствующий документ классификационного общества ГЛ. |
In the United Republic of Tanzania, an SME policy document prepared with the support of UNIDO has been ratified by the Cabinet. |
В Объединенной Республике Танзания при под-держке ЮНИДО подготовлен программный документ по МСП, который был ратифицирован Кабинетом. |
GRSP welcomed the document and agreed on the need for further investigations and detailed data. |
GRSP приветствовала этот документ и согласилась с необходимостью проведения дальнейших исследований и сбора подробных данных. |
The German document should be resubmitted to the next session of the Specialized Section for revisiting the issue. |
Документ Германии следует вновь представить на следующей сессии Специализированной секции для повторного рассмотрения этого вопроса. |
The inclusion of this amount in the budget document is therefore indicative only. |
Поэтому данная сумма включена в бюджетный документ лишь в предварительном порядке. |
As agreed at the Committee, a negotiating document will be prepared under the guidance of the chairperson of the working group on compliance. |
В соответствии с решением Комитета подлежащий обсуждению документ будет подготовлен под руководством Председателя рабочей группы по проблемам соблюдения. |
The full project document was submitted to the GEF Council in May 2003. |
Весь проектный документ был представлен Совету ГЭФ в мае 2003 года. |
This document is the product of three years of work with eminent Chief Justices across the regions. |
Этот документ является плодом трехлетней совместной работы видных главных судей из различных регионов мира. |
He then proceeded to carry out activities in China using a forged identity document. |
Затем он занимался в Китае определенной деятельностью, используя при этом фальшивый документ, удостоверяющий личность. |
This Convention is a remarkable and forward-looking document. |
Данная Конвенция представляет собой замечательный и дальновидный документ. |
This document was submitted late to the Documents Management Section. |
Настоящий документ был представлен в секцию обработки документации с опозданием. |
The Task Force agreed that a concise document with the draft strategy based on the report should be prepared. |
Целевая группа согласилась, что на основе доклада следует подготовить краткий документ, содержащий проект стратегии. |