The document stands as a common tool that they share with Governments and international organizations. |
Этот документ является общим инструментом, которым пользуются и НПО, и правительства, и международные организации. |
As a consequence, it is proposed that the document submitted to the Commission be revised and streamlined accordingly. |
Вследствие этого предлагается соответствующим образом пересмотреть и упростить представляемый Комиссии документ. |
In September 1996, the policy document on vehicle technology and motor fuels was submitted to Parliament. |
В сентябре 1996 года на рассмотрение парламента представлен программный документ по технологиям производства транспортных средств и использования моторных топлив. |
In autumn 1997 the policy document on shipping and environment will also be submitted to Parliament. |
Осенью 1997 года на рассмотрение парламента будет также представлен программный документ по вопросам судоходства и охраны окружающей среды. |
First of all it is necessary to create a standard basic document concerning retail prices. |
Прежде всего необходимо подготовить стандартный базовый документ по розничным ценам. |
This document will now be substantially produced through the new database, but will continue to require a degree of manual work. |
Этот документ в настоящее время будет в основном выпускаться при помощи новой базы данных, но для этого будет по-прежнему требоваться определенная доля неавтоматизированного труда. |
A separate document on the status of implementation of those recommendations was submitted to the Governing Council at its twentieth session. |
Отдельный документ о ходе осуществления этих рекомендаций был представлен Совету управляющих на его двадцатой сессии. |
This can help determine if a document is important enough to warrant full translation. |
Это помогает определить, является ли тот или иной документ настолько важным, чтобы его переводить полностью. |
The document could be made more user-friendly through the use of charts and appropriate graphs. |
Использование различных диаграмм позволило бы сделать этот документ более удобным для пользования. |
The document includes many of the subjects suggested in table 11 of the Board's previous report. |
Этот документ затрагивает многие из вопросов, перечисленных в таблице 11 предыдущего доклада Комиссии. |
For technical reasons, this document has been submitted after the deadline. |
По техническим причинам настоящий документ был представлен позже установленного срока. |
The United Nations summit also failed to address the issue of disarmament and non-proliferation in its outcome document. |
Саммит Организации Объединенных Наций также не сумел включить вопрос о разоружении и нераспространении в свой итоговый документ. |
The document which UNODC was to produce in the next few months could serve as a basis for the project. |
Основой для этого проекта мог бы послужить документ, который должен быть подготовлен ЮНОДК в ближайшие месяцы. |
The document has been progressively elaborated based on contributions from the President, the Prosecutor, and the Registrar. |
Документ постепенно дорабатывался с учетом предложений Председателя, Обвинителя и Секретаря. |
Mr. Abelian said that the document would be reissued without the references to Personnel Conduct Units. |
Г-н Абелян говорит, что данный документ будет переиздан без упоминания в нем групп по вопросам поведения персонала. |
The document was produced in cooperation with the Division for Sustainable Development. |
Этот документ был подготовлен в сотрудничестве с Отделом по вопросам устойчивого развития. |
A document on that subject was issued. |
По этому вопросу был опубликован документ. |
Following the discussion, the Chairman said that a revised document would be prepared for the forty-eighth session. |
В результате состоявшейся дискуссии Председатель сообщил, что к сорок восьмой сессии будет подготовлен пересмотренный документ. |
The document will be finalized following the completion by the Commission of its consideration and action on the remaining draft proposals. |
Документ будет доработан после завершения Комиссией рассмотрения основных проектов предложений и принятия ею по ним своих решений. |
The present century gave the world so notable a document as the Universal Declaration of Human Rights. |
Нынешнее столетие дало миру такой замечательный документ, как Всеобщая декларация прав человека. |
Indeed, the Party soon issued a document to think tanks, media outlets and universities banning all public debate on these issues. |
Действительно, Партия вскоре выпустила документ для «мозговых центров», средств массовой информации и университетов, запрещающий все общественные споры по этим вопросам. |
One delegation requested that the follow-up document elaborate on how water supply and sanitation fit into future strategies. |
Одна из делегаций просила включить в последующий документ информацию о том, какое место в будущих стратегиях отводится водоснабжению и санитарии. |
He stated further that the document allowed flexibility, and that it requested authority from the Executive Board to raise supplementary funds. |
Он сказал далее, что документ обеспечивает возможности для гибкости, и просил Исполнительный совет предоставить ему полномочия для сбора дополнительных средств. |
The Provisional Institutions will present their project document to a donors' meeting on the census next month. |
Временные институты органы представят свой документ с описанием проекта на совещании доноров по вопросам переписи, которое пройдет в следующем месяце. |
This document also refers to the Programme of Work 2004-2005, which was approved at the sixth Advisory Group meeting in September 2004. |
Настоящий документ составлен также с учетом программы работы на 2004-2005 годы, которая была утверждена на шестой сессии Консультативной группы в сентябре 2004 года. |