It is our hope that the outcome document will contain a political declaration reaffirming the commitments made during the World Summit for Children. |
Мы надеемся, что заключительный документ будет содержать политическую декларацию, подтверждающую обязательства, взятые на Всемирной встрече в интересах детей. |
The document should reflect the progress achieved so far on child survival, protection and development. |
Этот документ должен отражать достигнутый на сегодня прогресс по выживанию, защите и развитию детей. |
My country has prepared a document entitled "The Rights and Duties of Women in Libya". |
Наша страна подготовила документ под названием «Права и обязанности женщин в Ливии». |
This document was presented to and adopted by the Libyan Parliament in 1998. |
Этот документ был представлен и утвержден ливийским парламентом в 1998 году. |
This was not the first time that reference has been made to that Finnish document. |
Уже не впервые звучит ссылка на финский документ. |
Therefore, a revision of the document may be necessary after 2005. |
В этой связи после 2005 года настоящий документ, возможно, потребует пересмотра. |
The present document comprises three separate parts: the main body of the report and two annexes. |
Настоящий документ состоит из трех отдельных частей: основной части доклада и двух приложений. |
The report is a very useful document to understand mediation as a key instrument for the maintenance of peace and security. |
Этот доклад представляет собой документ, исключительно полезный для восприятия посредничества в качестве одного из ключевых инструментов поддержания мира и безопасности. |
The reference document prepared by the Secretariat pursuant to that request is contained in a note by the Secretariat. |
Справочный документ, подготовленный Секретариатом во исполнение этой просьбы, содержится в записке Секретариата. |
This document was submitted after the due date to enable the Chair to take account of all relevant inputs. |
Настоящий документ был представлен после установленного срока, с тем чтобы Председатель мог учесть все соответствующие материалы. |
The declarations of these regional meetings have been put together in one convenient document for participants at this special session. |
Декларации этих региональных совещаний были сведены в один документ для удобства участников данной специальной сессии. |
In February 1995, the Government prepared a national policy document on family equilibrium. |
В феврале 1995 года правительство подготовило документ о национальной политике в отношении регулирования размеров семьи. |
The NGO community had hoped that the special session final document would be a manifesto for the further implementation of the Convention. |
Сообщество НПО выражало надежду на то, что заключительный документ данной специальной сессии станет манифестом дальнейшего осуществления Конвенции. |
The Assembly has just approved a strong, action-oriented document so appropriately called "A world fit for children". |
Ассамблея только что приняла ориентированный на конкретные действия документ с таким красноречивым названием «Мир, пригодный для жизни детей». |
A document on the first three articles of the Optional Protocol had been considered and would be submitted to the Committee. |
Документ о первых трех статьях Факультативного протокола был рассмотрен и будет предоставлен Комитету. |
The Commission intended to produce a discussion document on that subject later in the year. |
Комиссия намеревается предоставить дискуссионный документ по этому предмету позднее в текущем году. |
The relevant Vietnamese agencies were working to incorporate its content into domestic legislation and to make the document available for public use. |
Соответствующие органы Вьетнама работают с целью включить его содержание во внутригосударственное законодательство и сделать документ общедоступным. |
In conclusion, he considered that the draft report was an excellent document. |
В заключение он выражает мнение, что проект доклада представляет собой отличный документ. |
The present document reflects the joint analysis of the ICRC and GICHD. |
Настоящий документ отражает совместный анализ МККК и ЖМЦГР. |
The present document supplements and develops further the papers submitted to the May 2002 meeting of Governmental Experts. |
Данный документ дополняет и развивает содержание материалов, представленных на совещании правительственных экспертов в мае 2002 года. |
I hope the outcome document of the special session will effectively reflect these important elements. |
Я надеюсь, что итоговый документ специальной сессии должным образом отразит эти важные элементы. |
But... a covenant was a very different kind of document, since it must be capable of legal enforcement. |
А... Пакт представляет собой документ совершенно иного рода, поскольку он должен стать инструментом правоприменения. |
It is the principal policy document of the United Nations translating legislative mandates into programmes of work. |
Это главный директивный документ Организации Объединенных Наций, в рамках которого директивные мандаты воплощаются в программы работы. |
In our view, such a document is indispensable. |
По нашему мнению, такой документ совершенно необходим. |
A background document has been issued which participants should have read before the Meeting. |
Выпущен справочный документ, с которым участникам следует ознакомиться предварительно. |