The rest of the chapter would move to a new document. |
Остальной текст главы будет перенесен в новый документ. |
The governments of Austria, Belgium, France and Italy were invited to re-submit the revised document for the next session. |
Правительствам Австрии, Бельгии, Италии и Франции было предложено вновь представить пересмотренный документ на следующей сессии. |
In accordance with this provision, the document to be presented at road checkpoints shall be the original certificate issued. |
В дополнение к этому положению документ, предъявляемый к проверке на постах, должен быть подлинным. |
EURACOAL would present a document at the next session to include equivalent provisions for road transport in ADR. |
ЕВРОКОУЛ представит на следующей сессии документ, предусматривающий включение в ДОПОГ эквивалентных положений для автомобильных перевозок. |
This document will be sent to formal vote in Summer 2014. |
Данный документ будет вынесен на официальное голосование летом 2014 года. |
Therefore, Sweden was invited to transmit the document to the Joint Meeting. |
По этой причине Швеции было предложено передать вышеупомянутый документ Совместному совещанию. |
The Safety Committee considered that the document should be considered by the informal working group on degassing of cargo tanks. |
Комитет по вопросам безопасности счел, что этот документ должен быть рассмотрен неофициальной рабочей группой по дегазации грузовых танков. |
The Working Party took note of the document prepared by the secretariat on preparing national master plans on freight transport and logistics. |
Рабочая группа приняла к сведению подготовленный секретариатом документ по вопросу о подготовке национальных генеральных планов грузовых перевозок и логистики. |
He invited the experts to consult the document when issuing proposals with definitions, so that definitions remain harmonized. |
Он рекомендовал экспертам использовать этот документ при подготовке предложений, содержащих определения, в целях сохранения согласованности определений. |
The secretariat also incorporated some new information in the document. |
Секретариат также включил в этот документ некоторую новую информацию. |
The secretariat was requested to prepare a document for consideration at its next session based on the suggestions received. |
Секретариату было поручено подготовить на основе полученных предложений документ для рассмотрения на его следующей сессии. |
The Board was informed that this document was under review prior to its submission to the Strategic Project Oversight Committee for endorsement. |
Комиссия была информирована о том, что этот документ находился на рассмотрении до его представления Комитету по надзору за стратегическими проектами для одобрения. |
United Nations police forged handover document and United Nations properties not accounted for. |
Сотрудник полиции Организации Объединенных Наций подделал документ о передаче имущества и неучтенной собственности Организации Объединенных Наций. |
The document provides for the creation of a "common security and defence space" and a combined group of armed forces. |
Документ предусматривает создание «общего пространства обороны и безопасности» и объединенной группировки сил. |
This document is not legally binding and does not prejudice the international legal obligations of participants. |
Настоящий документ не имеет обязательной юридической силы и не затрагивает международно-правовые обязательства участников. |
The present document provides the framework for the Global Action Programme. |
Настоящий документ закладывает основу для Глобальной программы действий. |
The outcome document of the Conference was not, therefore, mentioned in the documents reviewed. |
Именно поэтому в документах по охваченным обзорам инициативах итоговый документ Конференции не упоминается. |
The investment policy should be a living document subject to subsequent updates from time to time. |
Инвестиционная политика должна быть гибкой, и содержащий ее документ может время от времени обновляться. |
The Board had before it the document containing an update on the indicators of the strategic framework of the Fund for 2012-2013. |
В распоряжении Правления имелся документ, в котором содержались обновленные показатели стратегических рамок Фонда на 2012 - 2013 годы. |
The Board had before it the document containing the Fund's revised accountability statement. |
В распоряжении Правления имелся документ, в котором содержалась пересмотренная справка по системе подотчетности. |
The document is also aligned with the Fund's risk management and internal control policies and other policy documents. |
Документ также приведен в соответствие с политикой Фонда в области управления рисками и внутреннего контроля и другими программными документами. |
The Cuban Parliament also agreed to support and approve the document during its regular session in August 2011. |
Парламент Кубы также постановил поддержать и одобрить этот документ на своей очередной сессии в августе 2011 года. |
The country programme document was approved by the Executive Board and is fully aligned with the UNDP Strategic Plan for 2014-2017. |
Документ по страновой программе был утвержден Исполнительным советом и полностью согласуется со Стратегическим планом ПРООН на 2014 - 2017 годы. |
We take note of the outcome document of the Alta Conference and other contributions made by indigenous peoples. |
Мы принимаем к сведению итоговый документ этой конференции и другие предложения, внесенные коренными народами. |
Consequently, the Commission reworked the document with the assistance of an outside expert. |
В связи с этим Комиссия переработала этот документ при содействии внешнего эксперта. |