| Plans for the summit include the adoption of the final political document and the signing of the CICA secretariat statute. | На встрече планируется принять заключительный политический документ и подписать статут секретариата СВМДА. |
| That document served as the basis for Working Group II's discussions during this session. | Этот документ послужил основой для обсуждений в Рабочей группе во время этой сессии. |
| This document can only be delivered to a stateless person. | Этот документ может быть выдан только апатриду. |
| It identifies the issues proposed to be considered for inclusion in a comprehensive reference document. | В ней речь идет о вопросах, которые предлагается включить во всеобъемлющий справочный документ. |
| In early 2006, the Government had published a document on the State's youth-friendly health services and work continued in that area. | В начале 2006 года правительство опубликовало документ, посвященный государственным медицинским услугам для молодежи, и работа в этой сфере продолжается. |
| However, it was hoped that a revised document would go forward during the forthcoming election period. | Тем не менее, хотелось бы надеяться, что пересмотренный документ удастся принять в ходе предстоящего периода выборов. |
| The survey is included in the document. | Данное обследование включено в этот документ. |
| This document is intended for members of the joint commissions and aims to encourage the development of sectoral collective agreements on non-discrimination. | Этот документ предназначен для членов паритетных комиссий и призван стимулировать и активизировать разработку отраслевых коллективных соглашений о недопущении дискриминации. |
| The NGPES document in the Lao Language was produced and disseminated widely. | Документ по НСРЛН был подготовлен на лаосском языке и получил широкое распространение. |
| She also thanked Mr. Sicilianos for the document he had submitted last fall. | Она также поблагодарила г-на Сисилианоса за документ, который он представил прошлой осенью. |
| Yes, Parliament has approved this policy document. | Да, Парламент одобрил этот программный документ. |
| No consent of the other parent was necessary to enrol a child on the travel document of one of the parents. | Для того чтобы вписать ребенка в проездной документ одного из родителей, согласие другого родителя не требовалось. |
| Nor was the consent of the parents necessary for a child having a travel document to travel abroad. | Для выезда за границу ребенка, имеющего собственный проездной документ, также не требовалось согласия другого родителя. |
| Any person having a travel document may travel abroad without anyone's approval. | Любое лицо, имеющее проездной документ, может выехать за границу без чьего-либо согласия. |
| The document entitled "A Vision for the Development of the Health Care System" was elaborated. | Был разработан документ, озаглавленный «Концепция развития системы медицинского обслуживания». |
| The document entitled "Provisional Programme on Adolescent Health for Health Care Providers" was prepared. | Был подготовлен документ, озаглавленный «Временная программа по охране здоровья подростков для учреждений, предоставляющих медицинские услуги». |
| Consultations had been held in all the provinces and the document was in the process of being finalized. | Были проведены соответствующие консультации во всех провинциях, и документ сейчас проходит окончательную доработку. |
| The secretariat presented this document describing new developments in UNECE's cooperation with other organizations. | Секретариат представил этот документ, в котором описываются новые изменения в области сотрудничества ЕЭК ООН с другими организациями. |
| The Committee considered the above-mentioned document and took note of the oral supplementary information provided by the secretariat. | Комитет рассмотрел вышеуказанный документ и принял к сведению дополнительную устную информацию, представленную секретариатом. |
| We understand that it is a document that has been submitted by consensus among all members of the Council. | Мы понимаем, что это документ, который был представлен на основе консенсуса всех членов Совета. |
| The document before us contains very complete and detailed information. | Представленный нашему вниманию документ содержит достаточно полный и подробный фактический материал. |
| It had before it a document containing elements of a draft declaration and programme of action. | Ему был представлен документ, содержащий элементы проекта декларации и проекта программы действий. |
| In view of these inconsistencies the State party takes the view that the document is bogus. | Учитывая все эти несоответствия, государство-участник считает, что данный документ является фальшивкой. |
| Participants at the World Summit adopted the document "World Declaration on Survival, Protection and Development of Children". | Участники Всемирной встречи на высшем уровне приняли документ "Всемирная декларация об обеспечении выживания, защиты и развития детей". |
| At ABE-LOS III, the document continued to generate extensive debate, and it was recommended that the working group continue the examination of its provisions. | На третьем совещании этот документ по-прежнему оживленно обсуждался и было рекомендовано, чтобы рабочая группа продолжила рассмотрение его положений. |