The SBI invited Parties to submit their views on the document for consideration at its twenty-fourth session. |
Он принял решение рассмотреть этот документ на своей двадцать четвертой сессии. |
This document will be an official instrument of the Government of Nicaragua and all the country's relevant institutions will be bound to comply with it strictly. |
Этот документ является официальным документом правительства Никарагуа и его обязаны неукоснительно выполнять все компетентные учреждения страны. |
This would create an anti-democratic situation in contradiction with the same fundamental human rights that the document requires to be fully respected. |
Это создаст антидемократическую ситуацию, противоречащую тем самым основным правам человека, которые, как этого требует документ в других местах, должны полностью соблюдаться. |
18- The document provides that the status of the territory cannot be changed unilaterally. |
Документ предусматривает, что статус территории не может быть изменен в одностороннем порядке. |
The document was submitted to the College of Commissioners in February 2003 for its comment and revised accordingly. |
Документ был представлен Коллегии уполномоченных в феврале 2003 года для комментариев и соответственно пересмотрен. |
In response to requests from several members of the Security Council, the document was declassified and made available on 6 March 2003. |
В ответ на просьбы нескольких членов Совета Безопасности документ был рассекречен и предан гласности 6 марта 2003 года. |
The background document and the report of the Expert Meeting have been made available to the Commission. |
Комиссии был представлен справочный документ и доклад Совещания экспертов. |
Any legal or natural person in possession of a court order or document justifying their interest in requesting the freezing of assets. |
Все юридические или физические лица, в распоряжении которых имеется судебное решение или документ, подтверждающий, что они вправе требовать замораживания активов. |
The purpose of this document is to facilitate the discussion by the Working Group on this topic. |
Настоящий документ преследует цель содействовать обсуждению данной темы в Рабочей группе. |
GRSG supported the document, however, preferred to discuss separately fire risk provisions and emergency exit issues. |
GRSG поддержала этот документ, но предпочла отдельно обсудить положения о риске пожара и вопросы, касающиеся запасных выходов. |
This sterile and contentless document is the outcome of a week of negotiations. |
Этот выхолощенный и бессодержательный документ является результатом недели переговоров. |
Of course, they may contractually deviate from the rules in the draft convention and adjust their document to their specific commercial needs. |
Естественно, они могут в договорном порядке отступать от правил, закрепленных в проекте конвенции, и корректировать свой документ с учетом своих конкретных коммерческих нужд. |
This document covers a three-year period and includes a plan of measures with time frames for their implementation. |
Данный документ разработан на трехлетний период и включает план мероприятий с указанием сроков их реализации. |
The document was presented to the Committee on 21 February 2003. |
Документ был представлен Комитету 21 февраля 2003 года. |
This document focuses exclusively on the reformed trade subprogramme. |
Настоящий документ посвящен исключительно реформированной подпрограмме по торговле. |
Since then, Mr. Pradhan has not been able to obtain a travel document to carry out his human rights activities. |
С тех пор г-н Прадхан не может получить проездной документ, необходимый ему для выполнения своей правозащитной деятельности. |
Delegations should ask for clarifying information only when the document in question did not contain sufficient details. |
Делегации должны просить разъяснять информацию только в тех случаях, если рассматриваемый документ не содержит достаточного объема подробных данных. |
During the summer, the Department had received an urgent 200-page document from the International Court of Justice addressed to the Security Council. |
Летом Департамент получил срочный документ Международного Суда объемом 200 страниц, адресованный Совету Безопасности. |
The representative of Switzerland was requested to prepare a new document reflecting the decisions of the Working Party. |
Представителя Швейцарии попросили подготовить новый документ, отражающий решения Рабочей группы. |
The document is based on the Council's previous consideration of these issues, including resolutions 1265 and 1296. |
Этот документ основан на результатах предшествующего рассмотрения Советом этих вопросов, включая резолюции 1265 и 1296. |
The Chairperson said that the document had been agreed on by all the members of the Bureau. |
Председатель говорит, что этот документ был согласован всеми членами Бюро. |
The Secretariat introduced the document, with a related briefing of the work of the IATF in this respect. |
Секретариат представил документ и провел брифинг о работе МЦГ, связанной с этим вопросом. |
The document draws on the comments submitted by Member States and other stakeholders on the 31 May 2004 draft. |
Документ составлен с учетом замечаний, представленных государствами-членами и другими заинтересованными сторонами в отношении проекта от 31 мая 2004 года. |
There is a correction to be made to the document. |
В этот документ необходимо внести исправление. |
The document should show the trend in the number of new victims claimed by anti-personnel mines since the entry into force of the Convention. |
Документ должен указывать эволюцию численности новых жертв противопехотных мин со вступления Конвенции в силу. |