It had also just submitted an updated common core document. |
Она также недавно представила обновленный общий базовый документ. |
In addition, a Room document by the State Statistical Committee of Azerbaijan on the national practice of computing the CPI was available. |
Кроме того, Государственный статистический комитет Азербайджана распространил документ зала заседаний, посвященный национальной практике расчета ИПЦ. |
The Working Group considered the outcome of the drafting group work and approved the resulting document as amended. |
Рабочая группа рассмотрела результаты работы редакционной группы и одобрила итоговый документ с внесенными в него изменениями. |
This document has been prepared in response and covers the main collaborative activities from 2014 to 2015. |
З. В ответ на эту просьбу был подготовлен настоящий документ, который охватывает основные совместные мероприятия в период 2014-2015 годов. |
The relevant bridging document shall be identified when reporting estimates using the UNFC-2009 Numerical Codes. |
При представлении оценок с использованием цифровых кодов РКООН-2009 должен быть указан соответствующий связующий документ. |
The final bridging document should be reviewed by the Technical Advisory Group and subsequently agreed by the Bureau of the Expert Group. |
Окончательный связующий документ должен быть рассмотрен Технической консультативной группой и затем согласован Бюро Группы экспертов. |
The Chairman presented a document including the communication for formal endorsement by the Group of Experts. |
Председатель представил документ с сообщением для его официального одобрения Группой экспертов. |
The document had been circulated to Parties and stakeholders for comments by 10 November 2013. |
Этот документ был распространен среди Сторон и заинтересованных субъектов для представления замечаний до 10 ноября 2013 года. |
The document was subsequently distributed for consultation to Parties and stakeholders. |
Впоследствии этот документ был направлен Сторонам и заинтересованным субъектам для консультаций. |
The Meeting of the Parties endorsed the document at its second session. |
Совещание Сторон одобрило документ на своей второй сессии. |
This document is presented to the Committee on Forests and the Forest Industry for approval. |
Настоящий документ представляется Комитету по лесам и лесной отрасли для его утверждения. |
This document provides an overview of trade-related activities undertaken by UNECE subprogrammes other than the Trade subprogramme. |
Настоящий документ содержит обзор связанной с торговлей деятельности, осуществляемой в рамках иных подпрограмм ЕЭК ООН, помимо подпрограммы по торговле. |
This document is part of a package of recommendations on trade standardization and facilitation (see Annex A.). |
Настоящий документ представляет собой часть набора рекомендаций по стандартизации и упрощению процедур торговли (см. приложение А.). |
The present document does not include items that are considered by the Council on a biennial basis. |
Настоящий документ не охватывает вопросы, которые рассматриваются Советом на двухгодичной основе. |
Other speakers noted the need for an open dialogue that would not prematurely exclude the inclusion of such issues in the final document. |
Другие выступавшие отметили необходимость открытого диалога, который заранее не исключал бы включения таких вопросов в итоговый документ. |
In addition, a document containing reasons for extensions of ongoing country programmes was presented to the Executive Board. |
Кроме того, Исполнительному совету был представлен документ, содержащий обоснование продления текущих страновых программ. |
The Chair brought the document to the attention of the Group of Experts. |
Председатель предложил этот документ вниманию Группы экспертов. |
Please also submit the State party's common core document in line with the same reporting guidelines. |
Просьба представить также общий базовый документ государства-участника в соответствии с указанными руководящими принципами. |
The present document on the strategic framework for UNFPA global and regional interventions, 2014-2017, responds to Executive Board decision 2013/31. |
Настоящий документ по стратегическим рамкам глобальных и региональных мероприятий ЮНФПА на 2014 - 2017 годы подготовлен в соответствии с решением 2013/31 Исполнительного совета. |
The present document contains a recommendation for consideration by the Commission on Narcotic Drugs pursuant to the international drug control treaties. |
Настоящий документ содержит рекомендацию для рассмотрения Комиссией по наркотическим средствам в соответствии с договорами о международном контроле над наркотиками. |
The political endorsement process is ongoing and ministers from nearly all the participating countries have signed the document. |
Сейчас идет процесс политического утверждения, и этот документ подписали министры из почти всех участвующих стран. |
The document was revised and harmonized in March 2013. |
Этот документ был пересмотрен и скорректирован в марте 2013 года. |
A first gender equality policy document, outlining relevant action, was favourably received by the Prime Minister. |
Первый программный документ - «основа» политики гендерного равенства - получил одобрение премьер-министра. |
This Action Plan is a government strategy document used for the implementation of actions for equal treatment and non-discrimination. |
Этот план действий представляет собой стратегический документ правительства, предназначенный для принятия мер по обеспечению равного обращения и недопущению дискриминации. |
The only document that he draws up is a statement of conciliation. |
Единственный письменный документ, который он оформляет, это протокол о примирении. |