| The document adopted by the Preparatory Committee was too complex, and that could adversely affect its acceptability. | Документ, принятый Подготовительным комитетом, является слишком сложным, и это может отрицательно повлиять на его приемлемость. |
| The remark was made that that document could provide useful guidance to the International Law Commission. | Отмечалось, что этот документ мог бы стать полезным ориентиром для Комиссии международного права. |
| The document requires returnees first to prove ownership of property in the communities at issue. | Документ требует от возвращающихся лиц, во-первых, доказать свое право на собственность в данных общинах. |
| The document will be carefully studied and any observations or comments will be transmitted in due course. | Этот документ будет изучен самым тщательным образом, и любые замечания или комментарии по нему будут представлены в должном порядке. |
| The working group endorsed that suggestion and Mr. Weissbrodt agreed to present the document next year. | После одобрения этого предложения рабочей группой г-н Вайсбродт согласился представить запрошенный документ в следующем году. |
| The document was extensively discussed and well received. | Этот документ был обстоятельно обсужден и получил высокую оценку. |
| The annual Human Development Report of UNDP was considered an important reference document. | Ежегодный доклад ПРООН о развитии человеческого потенциала был расценен как важный справочный документ. |
| The present document contains comments on the DEA report and is divided into four sections. | Настоящий документ содержит комментарии к докладу ДЕА и поделен на четыре раздела. |
| UNHCR registration guidelines entitled "Registration - a practical guide for field staff", issued in May 1994, is a comprehensive document. | Опубликованные в мае 1994 года руководящие принципы регистрации УВКБ, озаглавленные "Регистрация - практический справочник для сотрудников на местах", представляет собой комплексный документ. |
| We hope that the differences will be overcome so that we can still adopt the document on schedule. | Надеемся, что разногласия будут устранены, и мы все-таки сможем утвердить этот документ в запланированные сроки. |
| He regretted that the document did not include recommendations made at previous Technical Meetings. | Он с сожалением отметил, что в этот документ не вошли рекомендации предыдущих технических совещаний. |
| That document would be introduced in due course. | Этот документ будет представлен в должное время. |
| It is a document rich in profound analysis and noteworthy proposals for these new times. | Это документ, который содержит глубокий анализ и примечательные предложения с учетом последних веяний времени. |
| The latter document is individually formulated for each cooperative on the basis of the draft rules and regulations issued by the Cooperatives Promotion Department. | Последний документ разрабатывается отдельно для каждого кооператива на основе типовых правил и положений, разработанных департаментом по развитию кооперации. |
| This document is based on the findings of the Juba Commission, which was created in November 1992. | Этот документ основан на результатах расследования, проведенного Комиссией, созданной в ноябре 1992 года. |
| The meeting found the best practices paper a useful document and recommended it for wider circulation. | Участники совещания пришли к выводу о том, что документ о наилучшей практике является полезным, и рекомендовали его для широкого распространения. |
| A similar document was also signed by the 14 contesting political parties. | Аналогичный документ был также подписан 14 политическими партиями, участвующими в выборах. |
| The findings of the report were subsequently updated by the Government and integrated into the Rome Conference document. | Впоследствии правительство внесло в выводы этого доклада новые поправки, после чего они были включены в документ Римской конференции. |
| This document, which was developed through pilot projects in four countries, has been endorsed by IFCS. | Этот документ, подготовленный с помощью экспериментальных проектов в четырех странах, был одобрен МФХБ. |
| We have received the report, which is a comprehensive, detailed document. | Доклад, который мы получили, - это обширный, детализированный документ. |
| It drew attention to the informal document on the effectiveness of funding over the past six years. | Он обратил внимание на неофициальный документ об эффективности финансирования за прошедшие шесть лет. |
| The action plan is the formal environmental policy document of the Government. | План действий - это официальный документ правительства в области экологической политики. |
| This document does not necessarily reflect the views and opinions of the UNECE secretariat. | Настоящий документ может не отражать точку зрения и мнение секретариата ЕЭК ООН. |
| However, the Spanish Ministry for Foreign Affairs did not forward this document to the Crown Prosecution Service. | Однако министр иностранных дел Испании не препроводил этот документ Королевской прокуратуре. |
| Several speakers underlined that the paper should be considered as a "living document", in the context of ongoing discussions. | Некоторые ораторы подчеркнули, что этот документ следует рассматривать как гибкий инструмент в контексте текущих обсуждений. |