Английский - русский
Перевод слова Document
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Document - Документ"

Примеры: Document - Документ
The 1995 NPT Review and Extension Conference paved the path towards disarmament through the package of decisions which included the Principles and Objectives document. Конференция 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО проложила путь к разоружению благодаря комплексу решений, к числу которых относится и документ 'Принципы и цели'.
For technical reasons, the assessment of Lake Inari will be issued in a separate document. По техническим причинам оценка состояния озера Инариярви будет включена в отдельный документ.
It also adopted Guidelines on Risk Analysis and a document on the implementation of peer reviews. Она также приняла руководящие принципы по анализу рисков и документ, посвященный осуществлению экспертных обзоров.
Consequently, Greece joined in the consensus in favour of adopting that document in its current version. Таким образом, Греция присоединяется к предложению единодушно принять этот документ в его нынешней редакции.
The Working Group had before it a document entitled "Questionnaire on the possible options for future development of international space law". На рассмотрении Рабочей группы находился документ, озаглавленный "Вопросник относительно перспектив дальнейшего развития международного космического права".
He hoped that the historic final consensus document would help to achieve the universality of the Treaty and hence strengthen the non-proliferation regime. Он выражает надежду на то, что исторический заключительный документ, принятый консенсусом, поможет обеспечить всеобщее присоединение к Договору, а следовательно и укрепить режим нераспространения.
While the final document of the Conference was not ideal, it was a product of common sense and good will. Хотя заключительный документ Конференции далек от совершенства, он является продуктом здравого смысла и доброй воли.
Taking into account the changing economic environment during the implementation, amendments to the project document were made at the annual review meetings. С учетом меняющихся экономических условий в ходе осуществления проекта в проектный документ вносились поправки на ежегодных обзорных совещаниях.
The present document was not formally edited before being sent to the United Nations translation services. Настоящий документ не стал объектом окончательной обработки до его передачи в переводческие службы Организации Объединенных Наций.
Background material, the list of participants and the outcome document of the Forum can be found on the website . Справочные материалы, список участников и итоговый документ Форума можно найти на веб-сайте .
The following document is the chairman's summary report of views exchanged during the symposium between the participating panellists. Приводимый ниже документ является итоговым докладом Председателя, в котором отражен состоявшийся в ходе симпозиума обмен мнениями между участниками секций.
While the Understanding was well received by the Kosovo Serb community, Kosovo Albanian leaders reacted strongly to the document. Хотя заявление о понимании было хорошо воспринято общиной косовских сербов, руководители косовских албанцев резко отреагировали на этот документ.
The Director General planned to submit a document on modalities and criteria for possible assurance mechanisms to the IAEA Board in June 2007. Генеральный директор намерен представить Совету МАГАТЭ в июне 2007 года документ о способах и критериях возможного создания механизмов гарантий.
This background document summarises various existing international and regional initiatives and activities aimed at enhancing national implementation of the Convention. Настоящий справочный документ резюмирует различные существующие международные и региональные инициативы по упрочению национального осуществления Конвенции.
This has been described by the Minister of Justice as a "draft working document", for discussion purposes only. Этот документ был охарактеризован министром юстиции как "проект рабочего документа, предназначенный лишь для целей обсуждения".
Several representatives stressed that the guidelines were a living document and that the process of revision should be continuing and proactive. Ряд представителей подчеркнули, что руководящие принципы представляют собой "живой" документ и процесс его пересмотра должен осуществляться на постоянной основе и носить инициативный характер.
The conceptual framework and strategy document on communications for peace-building was published in December 1998. В декабре 1998 года был опубликован рамочный стратегический концептуальный документ, посвященный коммуникации в целях укрепления мира.
Lithuania has combined its third and fourth national communications in one document. Литва объединила свое третье и четвертое национальные сообщения в один документ.
APEC Leaders' Transparency Standards, Santiago, Chile - 21 November 2004, document number 028. Стандарты прозрачности лидеров АТЭС, Сантьяго, Чили, 21 ноября 2004 года, документ номер 028.
The document should therefore be entitled "Chairman's summary". Поэтому рассматриваемый документ должен носить название «Краткий доклад Председателя».
He said that the document might therefore reflect the relatively low amount of funding required. Г-н Акрам говорит, что в связи с этим данный документ, возможно, отражает несколько заниженные объемы требуемого финансирования.
They presented a document called "A world fit for us". Они представили документ под названием «Мир, пригодный для нашей жизни».
He underscored that the strategic plan was a living document that would be informed by continued discussion and the changing context. Он подчеркнул, что стратегический план - это живой документ, который будет корректироваться с учетом продолжающихся дискуссий и меняющихся условий.
The present document is submitted for consideration by the Working Party in compliance with that mandate. Настоящий документ представляется на рассмотрение Рабочей группой в соответствии с этим мандатом.
This document was submitted on the above date to enable consultations with relevant international experts on subsidiary bodies to multilateral environmental agreements. Настоящий документ представлен в указанные выше сроки, с тем чтобы дать возможность для проведения консультаций с соответствующими международными экспертами по вспомогательным органам для многосторонних природоохранных соглашений.