Английский - русский
Перевод слова Document
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Document - Документ"

Примеры: Document - Документ
This important document sets out principles, norms and mechanisms aimed not only at promoting democracy, but at preserving and defending it. Этот важный документ определяет принципы, нормы и механизмы, направленные не только на содействие демократии, но и на ее сохранение и защиту.
In their view, the document did not address the Commission's original request. По их мнению, представленный документ не соответствовал просьбе, с которой первоначально обратилась Комиссия.
As a broad framework, the document provided the flexibility originally requested, within which the specifics should be subsequently articulated. В качестве широких рамок документ обеспечивает изначально требовавшуюся гибкость, на этой основе следует впоследствии определить конкретные детали.
We also thank you for the very useful working document prepared by your delegation on this issue. Мы также признательны Вам за очень полезный рабочий документ, подготовленный Вашей делегацией по этому вопросу.
We welcome the final document of the Conference: the Programme of Action. Мы приветствуем заключительный документ Конференции: Программу действий.
This process allowed the Group to reduce the document to 400 paragraphs. Этот процесс позволил Группе сократить данный документ до 400 пунктов.
It had also invited States parties with outstanding reporting obligations to combine several reports in a single document. Он также предложил государствам-участникам, хронически не выполняющим свои обязательства по представлению докладов, объединить несколько докладов в один документ.
The document was passed on to the Prosecutor for her attention. Этот документ был также препровожден для ознакомления Обвинителю.
In addition, a detailed terms of reference document to guide the activities of the working group was adopted. Кроме того, был утвержден подробный документ с изложением круга ведения, который будет направлять деятельность Рабочей группы.
On the basis of these comments, IRF and AIT/FIA would prepare a document and proposals for the next session of WP.. На основе этих замечания МАФ и МТА/ФИА подготовят документ с предложениями для следующей сессии WP..
This document represents a landmark step in the implementation of Security Council resolution 1244, which foresaw the establishment of provisional institutions of self-government. Это документ представляет собой эпохальный шаг в деле осуществления положений резолюции 1244 Совета Безопасности, в которой предусматривается создание временных институтов самоуправления.
One delegation recommended that a working document on HIV/AIDS and refugees could usefully be submitted to the forthcoming General Assembly Special Session. Одна делегация рекомендовала представить на рассмотрение предстоящей Специальной сессии Генеральной Ассамблеи рабочий документ, посвященный ВИЧ/СПИДу и беженцам.
This document forms the basis of our long-term sustainable development plans, which we are currently working hard to implement. Этот документ является основой для наших перспективных планов устойчивого развития, над осуществлением которых мы сейчас упорно работаем.
The Chairperson-Rapporteur proposed that delegations examine the document and make comments at the next meeting. Председатель-докладчик предложила делегациям рассмотреть этот документ и на следующем заседании высказать по нему свои замечания.
The working document was considered to be comprehensive and to provide a good basis for starting to prepare the draft instrument. Участники совещания отметили, что рабочий документ имеет комплексный характер и предоставляет хорошую основу для начала подготовки проекта документа.
The Working Group had before it a document with draft elements for a protocol on strategic environmental assessment prepared by the secretariat. Рабочая группа имела в своем распоряжении подготовленный секретариатом документ, содержащий проект элементов протокола по стратегической экологической оценке.
The document seeks to ensure the implementation of a new United Nations strategy on Chernobyl. Этот документ направлен на реализацию новой стратегии Организации Объединенных Наций на чернобыльском направлении.
The strategy document serves simultaneously as a reference framework for poverty reduction policies and programmes and as an instrument to mobilize financial resources. Этот стратегический документ служит одновременно рамочным примером для проведения политики и программ сокращения нищеты и инструментом мобилизации финансовых ресурсов.
We would also endorse the idea that several closely linked reports be combined into a single document. Мы также поддерживаем предложение о том, чтобы ряд взаимосвязанных докладов были объединены в один документ.
This document was withdrawn from consideration by WP. because of discussion within the European Community. WP. снял с рассмотрения данный документ после обсуждения этого вопроса в рамках Европейского сообщества.
When the document had been translated, members of the Committee could avail themselves of the additional information which they were seeking. Когда этот документ будет переведен, члены Комитета смогут ознакомиться с дополнительной информацией, которую они хотят получить.
Mr. Saha reaffirmed that the document concerned had been presented as a statement of programme budget implications inviting the General Assembly to note preliminary estimates. Г-н Саха подтверждает, что этот документ представлен в качестве заявления о последствиях для бюджета по программам, в котором Генеральной Ассамблее предлагается принять к сведению предварительную смету.
Item 11: Informal document INF. of the March 2007 Joint Meeting Пункт 11: Неофициальный документ INF., представленный на сессии Совместного совещания в марте 2007 года
Consideration may also be given to combining several closely linked reports into a single document. Можно также подумать о том, чтобы объединить ряд связанных по тематике докладов в единый документ.
Perhaps the Secretary-General could prepare a preliminary biannual report or document, for example in the month of May. Генеральный секретарь мог бы подготовить предварительный доклад или документ за двухлетний период, например в мае месяце.